I thought you were tradutor Turco
16,839 parallel translation
I thought you were out of town.
sehirdisinda oldugunu saniyordum.
- Okay, I thought you were giving me a hug.
- Bana sarılacaksın sandım bir an.
And I thought you were the competitive one in the family.
Aile içinde bir rekabet ettiğini sanıyordum.
Teresa, I thought you were a zombie. [giggles]
Teresa, seni zombi zannettim.
I thought you were a black, two sugars man for life.
Seni, hayatı boyunca iki şekerli sade kahve içenlerden sanıyordum.
I thought you were suspended.
Açığa alındın sanıyordum.
I thought you were breaking free.
Dışarı çıkacaksınız sanıyordum.
I thought you were into me.
Benden hoşlandığını sanmıştım.
I'm sorry, I thought- - I thought you were married.
- Özür dilerim, evli olduğunuzu sanmıştım.
I thought you were a man of adventure?
Senin maceracı bir insan olduğunu sanmıştım.
I thought you were Gaston.
Seni Gaston sandım.
I thought you were going to kill Kira.
Kira'yı öldürmek istediğini sanıyordum. Vaz mı geçtin yoksa?
I thought you were happy for us.
Bizim adımıza mutlu olduğunu sanıyordum.
I thought you were interested in partnering on that?
Ben onun için ortak olmak istediğini sanmıştım.
That's what you found on his phone? I thought you were just gonna get his contacts.
Sadece kişi listesini alacaksın sandım.
You are not who i thought you were.
Sen olduğunu sandığım kişi değilsin.
And I thought you were a lone wolf.
Ve yalnız bir kurt sanmıştım.
This whole time I thought you were going after him for revenge.
İntikam peşindesin sanıyordum baştan beri.
I thought you were Christophe.
Christophe geldi sandım.
I thought you were dead.
Öldüğünü sanıyordum.
I thought you were different.
Senin farklı olduğunu düşünmüştüm.
Hey. I thought you were helping Alex.
Selam Alex'e yardım ettiğini sanıyordum.
- Here you go. - I thought you were dead.
Öldüğünü sanıyordum.
I thought you were one of those.
Senin de onlardan biri olduğunu sanıyordum.
I thought you were in Mystic Falls.
Seni Mystic Fallsda sanıyordum.
I thought you were learning a trade.
Bense meslek öğrendiğini sanıyordum.
I thought you were staying for a few days.
Birkaç gün kalırsın diye düşünmüştüm.
- What? I thought you were spending the morning with us.
- Sabahı bizimle geçirecektin hani?
I thought you were looking for a spell book.
- Bir büyü kitabı aradığını sanıyordum.
Oh, I thought you were going to have a shower.
Duş alacağını sanıyordum.
I thought you were hiding him from him.
Ondan saklıyorsun sanmıştım.
I thought you were going to destroy her.
Onu yok edeceğini sanmıştım.
I thought you were gonna lay low tonight? Well, I thought you'd be at the police station.
Evet, ben de merkezde olursun sanıyordum.
I thought you were in trouble.
Başının belada olduğunu sandım.
I thought you were pulled from surgery?
Ameliyatlara girmen durdurulmamış mıydı?
I thought you were going to the park.
- Sana bir şey söylemek istedim.
I thought you were probably going to say something about my clothes or my face or something.
Kıyafetim, yüzüm veya böyle bir şey hakkında bir şey söyleyeceğini düşünmüştüm.
No, last night I thought maybe you were one of the good guys.
Hayır, geçen gece iyi adamlardan biri olduğunu sanmıştım.
I thought you said you were an animal lover.
Hayvansever olduğunu söylediğini sanıyordum?
And then, you were saying, "I can't believe that nobody's thought of putting these two foods together."
Sonra da şöyle dedin : "Kimsenin bu iki yiyeceği beraber yememesine inanamıyorum."
Wait, I'm sorry, I thought that you were on board with this.
Anladım, bize yardım edeceğini sanıyordum.
You were so insistent about the car, I thought that...
Araba için çok ısrar ettin, ben de sandım ki...
I thought Francis made it very clear to you, you were not to challenge us.
Bize meydan okuyamayacağını eminim Francis gayet açık bir şekilde anlatmıştır.
I thought you said they were good fakes.
On numara taklit olduğunu söylemiştin sanırım.
And then I say something mean but true that totally throws you off balance. You came out of the Phoenix Stone, but you thought you were still inside of it.
Ardından ben de seni tamamen çıldırtacak doğru ama adice birşey söyleyeceğim. Zümrüd-ü Anka taşından çıktın ama hâlâ taşın içinde olduğunu sanıyordun.
I thought you said those shoes were comfortable.
Ayakkabıların için çok rahat demiştin hani.
You know, I thought we were one.
Birlikteyiz sanıyordum.
I mean, yes, you were just doing what you thought was right.
Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptığını sanıyordum.
I mean, I thought you guys were known for your manners, huh?
Senin görgülü olarak tanındığını sanıyordum.
You know, for a second there, I actually thought you were worried about Maggie. but you're just angling for her surgeries, huh?
Bir an için gerçekten Maggie için endişelendiğini sanmıştım ama sen onun ameliyatlarının peşindesin.
I... thought I could fix the things that you said were wrong with me.
Ben benimle ilgili beğenmediğin şeyleri düzeltebileceğimi düşünmüştüm.
i thought you were mad at me 17
i thought you were sleeping 18
i thought you were my friend 71
i thought you were someone else 53
i thought you were at work 20
i thought you were different 43
i thought you were dead 378
i thought you were joking 20
i thought you were kidding 19
i thought you were gone 38
i thought you were sleeping 18
i thought you were my friend 71
i thought you were someone else 53
i thought you were at work 20
i thought you were different 43
i thought you were dead 378
i thought you were joking 20
i thought you were kidding 19
i thought you were gone 38
i thought you were somebody else 17
i thought you were leaving 25
i thought you were asleep 35
i thought you were sick 18
i thought you weren't coming 42
i thought you were on my side 18
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you'd never ask 124
i thought i did 154
i thought you were leaving 25
i thought you were asleep 35
i thought you were sick 18
i thought you weren't coming 42
i thought you were on my side 18
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you'd never ask 124
i thought i did 154