Just come in tradutor Turco
3,471 parallel translation
We've just come in the door.
Eve yeni geldik.
She says she thinks in three days she'll just come in and sing the whole...
Her şeyi yapıp gideceğini düşünüyordu.
Look, McCartney, can we just come in...
- Bak McCartney, içeri girebilir- -
Hey, I will make all the past "doesn't matter," so... just come in to my class.
Hey, tüm geçmişi "önemsiz," hale getireceğim yani... dersime gel.
Why didn't you just come in instead of asking me to come out like this?
Beni buraya kadar çağırmak yerine neden içeriye gelmiyorsun?
Disturbing images of the virus outbreak have.. Just come in from the city of Gobabis.
Gobabis şehrinden virüsle ilgili rahatsızlık verici görüntüler geldi.
Maybe I can just come in. Not good.
Hoş olmaz.
Sometimes I just come in here and I sing.
Bazen sadece buraya geliyorum ve şarkı söylüyorum.
Just come in.
Gel, gel.
- Where have you just come in from?
- Nereden geliyorsun?
Just come in here and get it over with.
Gel de bitsin şu iş.
So you're saying that the military can just come in and shut a hospital down?
Yani diyorsun ki ordu öylece gelir ve bir hastaneyi kapatabilir mi?
They're not found in nature. You don't just dig in the ground, come across a rich vein of Rock'em Sock'em Robots.
Öyle topraği kazip da zengin bir robot oyunu madenine rastlayamazsin.
I just need you to get in there and finish'em off, so come on, what you got?
Sadece senin oraya gidip olayı bitirmen lazım. Elinde ne var?
You wish you could just go down the list, check him off, know what's coming next, but, uh, they don't really come in any particular order.
İnsan, listeye şöyle bir bakıp kontrol edip sıradaki aşamanın ne olacağını bilmek istiyor. Ancak genelde, o sırayı takip etmiyor insan.
Could you just come back in 10 minutes and I'll have these ready for you?
On dakikaya tekrar gelseniz, o zamana hazırlarım ben de.
Just come back in a couple of days before the car show, okay?
Araba sergisinden önce birkaç gün içinde tekrar gelin, tamam mı?
Just in case any emails come in from the States or...
Devletten gelen bir kaç e-mail var...
My mom- - she's not well, and... she has no money, so she can't just come, and Sam's parents are no help.
Annem... iyi değil ve hiç parası yok bu yüzden gelemiyor Sam'in ailesinden de hayır yok.
If you're looking for a house in Natesville, Natesville-adjacent or just outside Natesville, then come see me.
Natesville'de, Natesville yakınlarında ya da Natesville dışında bir ev arıyorsanız, gelip beni görün.
So he let me come in. - He just let you come in?
Ben de buraya getirmesini istedim Seni o mu getirdi buraya?
He could've just come back to the room why call him out to the pool in the middle of the night?
Odaya gelebilirdi. Neden onu bu saatte havuzun oraya çağırıyor ki?
Oh, I just thought I'd take a break from pooping in the open street to come see you.
Sokağın ortasına sıçacağıma gelip seni bir göreyim dedim.
Well, come on, do you think that my mom's right, that Steven was just another in my long line of life rafts?
Hadi ama, annemin Steven'ın benim sıradaki hayat kurtaran botum olduğu konusunda annemle aynı fikirde misin?
I'll just bring one over next time I come to do Clay's laundry properly.
Aileyiz şurada. Bir daha Clay'in çamaşırlarını düzgünce yıkamaya geldiğimde getiririm.
Can you believe we're all just standing around waiting for something to come out of Mildew's butt?
Hepimizin burada toplanıp Mildew'in kıçından çıkarılacakları beklediğimize inanabiliyor musun?
Maybe this is hard to understand, but for years, I was living with a secret identity, holed up in my apartment, just terrified that someone would come into my life.
Anlaması zor olabilir ama yıllardır gizli kimlikle yaşıyordum. Dairemde sıkışıp kalmış, birinin hayatıma girmesinden korkuyordum.
She thinks she can just come in and do it, and that's the way they work, you see.
Gelip 3 günde
The kids just left to go back to boarding school, and I'm not used to being all alone in the White House yet, so I just thought, why not come up here, see how the state of the union speech is going?
Ben de Beyaz Saray'da tek başıma kalmaya alışık olmadığım için buraya geleyim de kongre konuşmasının nasıl gittiğine bakayım, dedim. - Harika gidiyor.
Well, unless you can come up with $ 25,000 in just two days, I'm turning this community center into one of my garbage dumps!
Eğer iki gün içinde 25,000 dolar bulamazsan bu sosyal merkezi kendi çöplüğüme dönüştüreceğim.
I just... come in.
Ben sadece- - Girsene.
See, a fundamental tenet of reincarnation is that you can come back in any life form, not just human.
Reenkarnasyondaki temel ilke sadece insan değil her formda dünyaya geri gelmektir.
Dee didn't want me to come, but I snuck in anyway, and I stood in the back and I just smiled.
Dee gelmemi istememişti ama gizlice geldim ve arka sıraya oturup sadece gülümsedim.
So to recap... none of my friends want to live with me, my mum doesn't want to know me, my dad's dead and... this really isn't working as a come on, so I'm just going to walk away now, because my heart's not really in this.
Özetlemek gerekirse hiçbir arkadaşım benimle yaşamak istemiyor annem beni tanımak bile istemiyor, babam öldü ve bu gerçekten işe yaramıyor bu yüzden, yürüyüp gideceğim çünkü kalbim gerçekten bunu istemiyor.
Now that you've finally come, you're just in time
Tam vaktinde geldin.
Just look how far we've come in my lifetime - we've got life-saving medicine, super-computers, the internet.
Sadece benim ömrüm boyunca bile ne kadar yol katettiğimize bir bakın. Hayat kurtaran ilaçlara, süper-bilgisayarlara ve internete sahibiz.
Just have her come with you at that moment because you know, as soon as you turn your back, 1,200 years are going to go by in her timeline, when it's going to be 1,200 seconds in yours.
O an hemen seninle gelsin çünkü arkanı döndüğün an,... onun zamanından 1200 yıl geçiyor ancak seninkinden 1200 saniye geçiyor.
I just spent two months in the Arctic missing you like hell, and I come home to a Tijuana whorehouse.
Kuzey Kutbu'nda seni deli gibi özleyerek iki ay geçirdim. Ve evde bir Tijuana genelevine dönüyorum.
And you, just because you're nice and warm in Tel Aviv, you think you can come here and lecture us about what's good and what's not?
Ve sen, sırf Tel Aviv'de rahatın yerinde diye buraya gelip neyin doğru, neyin yanlış olduğunu öğretebileceğini mi sanıyorsun?
Let's just not come in tomorrow.
Yarın işe gelmeyelim.
Just don't be here when I come back in the morning.
Sabah döndüğümde burada olma.
He didn't ask me, just hired this woman to come live in our house. Few days before he left.
Bana sormadan, bizde kalması için işe aldı onu ve birkaç gün sonra da gitti.
Yeah look, I've just come from Alex Jones, now he said he didn't say anything to you in the parking lot.
Şimdi Alex Jones'un evine geldim, dediğine göre sana park yerinde bir şey söylememiş.
I need you to stay with her in the house a couple of days, and you make sure she does not watch the news, and when the people come, you just go the fuck away.
Burada kalıp annene birkaç gün göz kulak olmalısın ve haberleri izlemediğinden emin ol eğer birileri gelirse siktirip gitmelerini söyle.
I'm just saying you should have woke me up when customers come in!
Sadece müşteri geldiğinde beni uyandırman gerektiğini söylüyorum.
Now, we're gonna come walking out of here in just a minute.
Şimdi, bir kaç dakika içinde buradan çıkacağız.
I've just gotta ask you, where'd these stanky ladies in the flags come from?
Şu bayrağa sarılı kokuşmuş bayanlar nereden geldi?
Folks just call me whatever it is that jumps in their head at that moment, then come out with it.
Millet beni gördüğünde akıllarına ilk gelen ne olursa bana öyle sesleniyorlar.
Oh, I'm just saying I think I saw you come in to work.
Sadece işe geldiğini gördüğümü söylüyorum.
Just where do you think that money come from when you got a bee in your bonnet to move up to Billings and open up that salon?
Billings'e taşınıp o salonu açmaya... kafanı taktığında o paranın nereden geldiğini sanıyorsun?
Come on, just hold in there a little longer.
Haydi ama, birazcık daha dişini sık.
just come home 43
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come back 46
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come back 46
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152