English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ K ] / Keep it coming

Keep it coming tradutor Turco

424 parallel translation
That's it. Keep it coming as fast as you can.
Elinden geldiğince çabuk ol.
- Keep it coming.
- Cephane getirmeye devam edin.
Keep it coming.
Devam et.
There, keep it coming.
Buraya gelmesini sağla.
Keep it coming.
Gelmesini sağla.
Bring us some sake, and keep it coming.
Bize sake getir. Ve getirmeye devam et.
Keep it coming!
Devam edin!
Keep it coming straight.
Düz bir şekilde çekin.
Keep it coming ;
Aynen devam et :
Keep it coming, Marv.
Devam et, Marv.
Keep it coming.
Böyle devam et.
Keep it coming, Laura.
Gönder gelsin Laura!
Yeah, well, keep it coming, Nero.
- Gelmeye devam etsin, Nero.
Keep it coming, keep it coming.
Devam edin, devam edin.
Keep it coming.
Devam edin.
Keep it coming.
Biraz daha.
- Keep it coming.
- Atmaya devam.
- Keep it coming.
- Bekle gelsin.
Keep it coming in.
Geliyor.
Just keep it coming...
Devam edin...
Come on, keep it coming! Keep it up, lads!
Devam edin, haydi çocuklar!
Keep it coming.
Bırak kalsın.
- Keep it coming.
- Devam et.
Keep it coming!
Devam et!
- Keep it coming.
- Kaç kişi oldu, teğmen.
It was all I could do to keep him from coming to meet you himself.
Sizi bizzat karşılamaya gelmesine zor mani oldum.
If it's still there, keep driving round and coming back to check.
Eğer geldiğinde tişörtü asılı görürsen bir tur daha atıp tekrar kontrole gel.
It ain't the going up that discourages me. It's the different ways you keep finding of coming down.
Moralimi bozan yukarı çıkmak değil... aşağı inmenin değişik yollarını bulman.
- Come on. Just keep coming forward. That's it.
- İlerlemeye devam edin.
You keep coming back, so you must like it here.
Yine de geliyorsun, burayı seviyor olmalısın.
I keep coming back with important news, and either it doesn't mean anything, or nobody believes it!
Sürekli önemli haberlerle geri dönüyorum, ve bu kimseye birşey ifade etmiyor, yada kimse inanmıyor!
Anything will do just keep the good stuff coming Yes... certainly... See, I was right our affairs are top secret who would know about it?
Fark etmez neyin varsa getir peki... elbette... bak, haklıydım bu iş sır olmalıydı nasıl haberi olabildi ki?
A partnership that'll keep any outsider from coming and building another saloon without you and me saying it's all right, and taking our cut.
Öyle bir ortaklık ki, ikimizin onayı olmadan, ya da biz payımızı almadan... dışarıdan kimse gelip yeni bir yer açamaz.
- That's it, keep coming. Come on.
- Böyle, gelmeye devam et.
As long as it's night after day, you keep coming here.
Gece gündüz buraya geliyorum.
It'd keep people from coming to Xiang Yang to inspect
Bu insanları gözünü korkutur ve kimse bizi soruşturmak istemez!
'Cause I might be old and quit, but you coming up, younger niggers is coming up, it's going to keep going and keep going, you know?
Ben eski olabilirim, fakat sen geldiğinde, genç zenciler geldiklerinde, o hala devam edecek, biliyor musun?
"There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
" İşte böyle, az daha çek bakalım.
Honey, I know, but it's not right for them to keep coming after us, either.
Tatlım, biliyorum, ama onların bizi kovalaması da, doğru değil.
Welcome, kiddies... to another edition of Creepshow. It's amazing that you boors and ghouls keep coming back for more.
Hoşgeldiniz, yavrularım....... "Korku Gösterisi" nin bir başka baskısına.
I keep hearing this little voice and this time it's coming from my brain and it just, it won't shut up.
Sürekli cılız bir ses duyuyorum. Üstelik bu kez o ses beynimden geliyor ve hiç susmuyor.
Keep it coming.
Bu şekilde gelsin.
It took everything I could do to keep him from coming here and killing you.
Buraya gelip seni öldürmemesi için her yolu denedim.
It's expected we'll get some of our fleet back towards midsummer... but with the layoffs coming heavier... it's going to be very hard to keep a truck around here.
Filomuzun bir kısmının yaz ortası gibi geri döneceğini düşünüyoruz ama işten çıkarmalar hızını bir türlü kesmiyor ve kamyonları bu bölgede tutmak çok zor olmaya başladı.
I was drunk, and she was drunk, and I liked her looks, so I convinced her to let me bring her home, and I seduced her on the sofa bed, and it was magic, and I keep coming back for more.
Sarhoştuk ve hoşuma gitmişti. Onu, beni evine götürmesi için ikna ettim. Onu koltuğun üzerinde elde ettim ve müthiş güzeldi.
I tried to keep everything from coming to this. But it's not possible. Not in this world.
Denedim işler bu noktaya gelmesin diye.
You better watch it, Al, if you want us to keep coming over.
Gelmeye devam edelim istiyorsan konuşmana dikkat et, Al.
These checks keep coming- - It's criminal.
Çekler gelmeye devam ediyor- - Suç yahu bu.
I'll just keep coming back till I get it right.
Her şey yerine oturana dek geri gelmeyi sürdüreceğim.
Construction Plan Notice okay. Keep it coming.
Tamam, devam et
If I keep coming back it's because some part of you keeps bringing me here!
Eğer gelip duruyorsam bir parçanın beni buraya getirmesi yüzünden!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]