Let's not talk tradutor Turco
827 parallel translation
Let's not talk about it.
- Bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Konusunu bile açmayalım.
- Let's not talk about it.
- Bundan bahsetmesek daha iyi.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
Mümkünse daha fazla konuşmayalım, en azından bir şeyler öğrenene kadar.
Let's not talk about Church.
Church'ten konuşmayalım.
Let's not sit here and talk about little me.
Şimdi benden söz etmeyelim.
Let's not talk about the war.
Artık savaş hakkında konuşmayalım.
Let's not talk about things like money.
Para gibi pis şeylerden bahsetmeyi bırakalım artık.
Let's not talk about the good old days.
Eski güzel günlerden konuşmasak.
Let's not talk about that.
Bunu konuşmayalım.
Let's not even talk about it.
Hiç konusunu bile açmayalım bence.
Let's not talk any more about what happened, Giovanna!
Artık olanları konuşmayalım, Giovanna!
Let's not talk, not even think the laboratory
Laboratuar hakkında konuşmayalım düşünmeyelim bile
last week we kept talking about me... let's not this time! Let's talk about anything else!
Hadi başka bir şeyden bahsedelim!
Let's not talk about that now.
Şimdi bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it anymore.
Artık bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it now.
Şimdi bundan bahsetmeyelim.
- Let's not talk about it.
- Lütfen bunu konuşmayalım.
Oh, let's not talk about it now, dear!
Şimdi bu konu hakkında konuşmayalım tatlım!
You're not, so... Let's not talk about it.
Ama öyle değilsin, bu yüzden bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it, Tony.
Bu konuda konuşmayalım, Tony.
Let's not talk about that.
- O konuyu açmayalım şimdi.
Let's not talk about that.
Bundan bahsetmeyelim.
Let's not talk politics.
Siyaset konuşmayalım.
Let's not be having any talk like that, soldier.
Böyle laflar etmesek iyi olur asker.
Let's not talk business.
İş konuşmayalım.
Let's not talk about it any more.
Artık bunu konuşmayalım.
Oh, but let's not talk about Emily anymore.
Artık Emily'den bahsetmeyelim.
Let's not talk.
Konuşmayalım.
- Let's not talk shop on a day like this.
- Böyle bir günde iş konuşmayalım.
Let's not talk about that.
Daha fazla konuşmayalım.
- Let's not talk about it.
- Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Let's not talk about Anne Morton.
Onun hakkında konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Bu konuyu kapatalım.
- Please, let's not talk about it anymore.
- Lütfen, bundan bahsetmeyelim artık.
- Let's not talk about it.
- Bu konuyu kapatalım.
It will not let you eat, nor talk, nor sleep. And, could it work so much upon your shape as it hath much prevailed on your condition, I should not know you, Brutus.
Ama böyle yemez, konuşmaz, uyumaz olursan iç yüzün böyle değiştirirse dış yüzünü Brutus'u tanıyamaz olurum artık.
Let's not talk scared, that's what Ryker wants.
Korkak olmayalım Ryker'ın istediği de bu.
Let's not talk about that now.
Bu konuyu şimdi konuşmayalım.
Let's not talk about my script now
- Benim senaryolarımdan söz etmeyelim.
Antonio let's talk about something else. - Yes, if not.. Here's the letter of resignation.
- Neyse konuyu değiştirelim. – Tamam, istifa mektubumu hazırladım.
Let's not talk about that now!
Artık bundan konuşma!
Look, let's not talk any more tonight.
En iyisi bu gece daha fazla konuşmayalım.
Look, for the sake of my morale, ma'am... let's, uh... let's not have any more talk like that, huh?
Bakın, akıl sağlığım için, hanımefendi.. .. öyle şeyler konuşmayalım artık, ha?
Let's not talk about it any more. If that's your attitude...
Bundan bir daha bahsetmeyelim eğer tavrın bu olacaksa.
Let's not talk about the past.
Geçmişten söz etmeyelim.
All right, dear, let's not talk about it.
Pekala, tatlım, artık onu konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Bunu kapatalım.
Oh, let's not talk about it.
Oh, bundan söz etmeyi bırakalım.
- Let's not talk about it.
- Bu konuda konuşmayalım.
Let's not talk about it, Dave.
Bu konuyu kapatalım Dave.
let's not talk about it 59
let's not talk about that 27
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk about that 27
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
not talk 17
not talking to you 17
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
not talk 17
not talking to you 17
not talking 31
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talking about me 21
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talking about me 21