English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ L ] / Let's not talk

Let's not talk tradutor Turco

827 parallel translation
Let's not talk about it.
- Bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Konusunu bile açmayalım.
- Let's not talk about it.
- Bundan bahsetmesek daha iyi.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
Mümkünse daha fazla konuşmayalım, en azından bir şeyler öğrenene kadar.
Let's not talk about Church.
Church'ten konuşmayalım.
Let's not sit here and talk about little me.
Şimdi benden söz etmeyelim.
Let's not talk about the war.
Artık savaş hakkında konuşmayalım.
Let's not talk about things like money.
Para gibi pis şeylerden bahsetmeyi bırakalım artık.
Let's not talk about the good old days.
Eski güzel günlerden konuşmasak.
Let's not talk about that.
Bunu konuşmayalım.
Let's not even talk about it.
Hiç konusunu bile açmayalım bence.
Let's not talk any more about what happened, Giovanna!
Artık olanları konuşmayalım, Giovanna!
Let's not talk, not even think the laboratory
Laboratuar hakkında konuşmayalım düşünmeyelim bile
last week we kept talking about me... let's not this time! Let's talk about anything else!
Hadi başka bir şeyden bahsedelim!
Let's not talk about that now.
Şimdi bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it anymore.
Artık bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it now.
Şimdi bundan bahsetmeyelim.
- Let's not talk about it.
- Lütfen bunu konuşmayalım.
Oh, let's not talk about it now, dear!
Şimdi bu konu hakkında konuşmayalım tatlım!
You're not, so... Let's not talk about it.
Ama öyle değilsin, bu yüzden bunu konuşmayalım.
Let's not talk about it, Tony.
Bu konuda konuşmayalım, Tony.
Let's not talk about that.
- O konuyu açmayalım şimdi.
Let's not talk about that.
Bundan bahsetmeyelim.
Let's not talk politics.
Siyaset konuşmayalım.
Let's not be having any talk like that, soldier.
Böyle laflar etmesek iyi olur asker.
Let's not talk business.
İş konuşmayalım.
Let's not talk about it any more.
Artık bunu konuşmayalım.
Oh, but let's not talk about Emily anymore.
Artık Emily'den bahsetmeyelim.
Let's not talk.
Konuşmayalım.
- Let's not talk shop on a day like this.
- Böyle bir günde iş konuşmayalım.
Let's not talk about that.
Daha fazla konuşmayalım.
- Let's not talk about it.
- Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Let's not talk about Anne Morton.
Onun hakkında konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Bu konuyu kapatalım.
- Please, let's not talk about it anymore.
- Lütfen, bundan bahsetmeyelim artık.
- Let's not talk about it.
- Bu konuyu kapatalım.
It will not let you eat, nor talk, nor sleep. And, could it work so much upon your shape as it hath much prevailed on your condition, I should not know you, Brutus.
Ama böyle yemez, konuşmaz, uyumaz olursan iç yüzün böyle değiştirirse dış yüzünü Brutus'u tanıyamaz olurum artık.
Let's not talk scared, that's what Ryker wants.
Korkak olmayalım Ryker'ın istediği de bu.
Let's not talk about that now.
Bu konuyu şimdi konuşmayalım.
Let's not talk about my script now
- Benim senaryolarımdan söz etmeyelim.
Antonio let's talk about something else. - Yes, if not.. Here's the letter of resignation.
- Neyse konuyu değiştirelim. – Tamam, istifa mektubumu hazırladım.
Let's not talk about that now!
Artık bundan konuşma!
Look, let's not talk any more tonight.
En iyisi bu gece daha fazla konuşmayalım.
Look, for the sake of my morale, ma'am... let's, uh... let's not have any more talk like that, huh?
Bakın, akıl sağlığım için, hanımefendi.. .. öyle şeyler konuşmayalım artık, ha?
Let's not talk about it any more. If that's your attitude...
Bundan bir daha bahsetmeyelim eğer tavrın bu olacaksa.
Let's not talk about the past.
Geçmişten söz etmeyelim.
All right, dear, let's not talk about it.
Pekala, tatlım, artık onu konuşmayalım.
Let's not talk about it.
Bunu kapatalım.
Oh, let's not talk about it.
Oh, bundan söz etmeyi bırakalım.
- Let's not talk about it.
- Bu konuda konuşmayalım.
Let's not talk about it, Dave.
Bu konuyu kapatalım Dave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]