Sounds like a tradutor Turco
8,482 parallel translation
- She sounds like a duck.
- Sesi ördek gibi.
That sounds like a death threat to me.
- Bu bana ölüm tehdidi gibi geldi.
That sounds like a reasonable defense.
Bu makul bir savunmaya benziyor.
Sounds like a perfect job for you two.
İkiniz için mükemmel bir iş gibi gözüküyor.
That sounds like a good opportunity.
- İyi bir fırsat geçmiş eline.
Sounds like a codename.
Kod adına benziyor.
Sounds like a good place for a furniture warehouse.
Mobilya deposu için güzel bir yere benziyor.
That... that sounds like a good idea.
Kulağa iyi bir fikir gibi geliyor.
Well, your boyfriend sounds like a decent guy.
Sevgilin düzgün birine benziyor.
"Under official review?" Sounds like a tenure committee.
"Resmi inceleme altında" Kıdem komitesini andırıyor.
I haven't the faintest clue who LeBron is, but he sounds like a real show-off.
LeBron'un kim olduğuna dair en ufak bir fikrim yok, ama kulağa gerçek bir fiyakası var gibi geliyor.
Sounds like a plan.
Bir plana benziyor.
It sounds like a fucking fairy tale.
- Kulağa peri masalı gibi geliyor.
Sounds like a lot more than one.
Bir taneden daha fazla gibiler.
It sounds like a bunch of bullshit.
Palavra gibi geldi bunlar bana.
Phrased like that, it certainly sounds like a failed seduction.
Başarısız olmuş bir ayartma gibi geldi.
That... sounds like a plan.
Kulağa bir planmış gibi geliyor.
Sounds like a one-stop storage facility for the criminal underworld.
Suçluların yeraltı dünyası için tek-durak depoya benziyor.
Sounds like a motive to me.
Bana sebep gibi geldi.
Well, your 18-year-old daughter having sex with a 36-year-old man... that sounds like a motive to me.
18 yaşındaki kızınız, 36 yaşında bir adamla yatıyordu. - Bana sebep gibi geldi. - Flört ettiklerini gördüm ama daha ileri gitmedi.
- "Jiggles" sounds like a strip joint.
- Sallantı'yı striptiz kulübüne benzettim.
She sounds like a regular employee to me.
Bana sıradan bir çalışan gibi geldi.
Well, that sounds like a noble cause. But I gave Chin that money to move me out of general pop.
Şey, kulağa soylu bir sebepmiş gibi geliyor ama Chin'e o parayı bana özel bir hücre ayarlaması için verdim.
I know that this sounds like a lame pickup line, but I know you from somewhere, don't I?
Ucuz bir tavlama cümlesi olduğunun farkındayım ama sizi bir yerden tanıyor muyum?
Sounds like a genetic disorder.
- Kulağa kalıtsal bozukluk gibi geliyor.
Wow, that sounds like a lot, Vanessa.
- Bu sayı çok fazla, Vanessa.
I know that sounds like a brag.
Biraz böbürlenmişim gibi oldu.
Multiple unsubs in a prison, sounds like a gang.
Hapishane içinde birden fazla şüpheli, çeteye benziyor.
That sounds like a plan.
- Elimizde bir planımız var gibi.
Sounds like a piece of cake.
Çantada keklikmiş gibi konuştun.
- Yeah. Me too. She sounds like a real practical joker.
Eşek şakalarından hoşlanan birine benziyor.
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine.
Hikayemiz, Chat Magazine'e yazılmış acınası bir mektup gibi.
It sounds like a great story, but save it for the article.
İyi bir hikâye gibi ama makaleye sakla.
That sounds like a drag.
Tatsız gibi.
Well, that sounds more like a lawyer talking.
Şimdi bir avukat gibi konuştunuz.
They call it a personality disorder, which makes me laugh'cause I feel like it sounds like
Kişilik bozukluğu diyorlar. Ama bana İngiltere Kraliçesi'ymişim gibi geldiği için buna gülüyorum.
Sounds like I lost you for a minute! ( chuckles )
Sesin gitti galiba!
Wait a minute... Forcing someone to be one sex sounds like one of those ethically ambiguous morally-gray-area - type situations.
Bir insanı bir cinsiyette yaşamaya zorlamak etik olarak belirsiz, ahlaken ortada kalan bir konuya benziyor.
With several of chuck's past lovers. It sounds like we should have a chat with chuck.
- Bu Chuck'la görüşme zamanı mı geldi ne?
That sounds like FBI jurisdiction to me. You took a leave of absence.
Sen izindesin.
Sounds like something they'll be selling a pill for soon.
Kulağa onların yakında..... hap satacaklar gibi geliyor.
It sounds like Ivanovich is gearing up for a war.
Görünüşe göre Ivanovich savaşa hazırlanıyor.
Sounds more like a moth drawn to a money flame.
Daha çok paranın ateşi tarafından çekilen güve gibi.
Sounds like they had a falling out.
Bölünmüşler gibi görünüyor.
Wow, it sounds like such a huge drag.
Aman, ne büyük dertmiş ya.
Sounds like something a loser would say.
Kaybeden birinin söyleyeceği birşeye benziyor.
I lived with a liar for years and years, and I know what it sounds like when you make something up.
Yıllarca yalancının biriyle yaşadım. Ve bir şeyler uydurduğun zaman nasıl olduğunu bilirim.
It sounds to me like a man Trying to tighten his grip on a woman.
Bana biraz, kadınını kaptırmamak isteyen erkek davranışı gibi geldi.
Sounds to me like a beer-battered rip-off.
Terbiye edilmemiş kazık resmen.
That sounds like a very good ID...
Bence de iyi bir fiki...
Sounds like we have a lot to talk about.
Konuşacak çok şeyimiz varmış gibi görünüyor.
sounds like a plan 147
sounds like a good plan 16
sounds like a good idea 27
sounds like fun 151
sounds like 100
sounds like it 58
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
sounds like a good plan 16
sounds like a good idea 27
sounds like fun 151
sounds like 100
sounds like it 58
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33