Stay away from us tradutor Turco
193 parallel translation
Then stay away from us
şimdi yayalan!
Stay away from us!
Bizden uzak durun!
You stay away from us, Janosz.
Bizden uzak dur. Ciddi söylüyorum.
Stay away from us.
Bizden uzak durun.
- Just stay away from us, Stevie.
Bir daha bize bulaşma Stevie.
Stay away from us, Fat Man. All right?
Bizden uzak dur Şişko, tamam mı?
Stay away from us.
Bizden uzak dur.
I don't know what you want, but just stay away from us, you understand?
Ne istediğini bilmiyorum, ama sadece bizden uzak dur, anladın mı?
Get out and stay away from us.
Git buradan ve bizden uzak dur.
- Stay away from us!
Bizden uzak dur!
You just stay away from us.
Yalnızca bizden uzak durun yeter.
Stay away from us, bastards, we don't wanna get pregnant!
Bizden uzak durun piçler, hamile kalmak istemiyoruz!
- Just stay away from us, okay?
Bizden uzak dur tamam mı?
The letter states clearly. We want you to stay away from us.
Mektup herşeyi açıkça belirtiyor ki... bizden uzak durmanı istiyoruz.
Just stay away from us.
Bizden uzak dur sadece.
Stay away from us after you've killed him.
Onu öldürdükten sonra bir süre yanımıza gelme.
stay away from us!
Bizden uzaklaşmış!
- Stay away from us!
- Bizden uzak durun!
The anti-smoking people are trying to kill Cartman and he won't stay away from us.
Sigara karşıtları Cartman'ı öldürmeye çalışıyor ama o bizden uzaklaşmıyor.
You stay away from us, you sick fuck.
Bizden uzak dur pislik herif.
Stay away from us!
Bizden uzak dur!
- Stay away from us!
- Bizden uzak dur!
Stay away from us, Trent!
Bizden uzak dur, Trent!
- Stay away from us.
- Bizden uzak dur.
Just stay away from us, okay?
Sadece bizden uzak dur, tamam mı?
they're wise enough to stay away from us.
ve bizden uzak duracak kadar da akıllılardır.
- You stay away from us.
- Bizden uzak dur.
Stay away from us, asshole!
Uzak dur bizden göt oğlanı!
I think the best thing for us is to stay away from one another.
En iyisi birbirimizden biraz ayrı kalalım.
Father told us to work hard, but to stay away from crime.
Babam bize çok çalışmamızı ama, suç işlememizi söylememişti.
Do us a favor, stay away from here. The union has got to preserve...
Bize bir iyilik et ve buradan uzak dur.
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Gece kulübünden uzak durun ve bizimle yakın temasta olun.
I think something wants us to stay away from Europa.
Bence bir şey bizim Europa'dan uzaklaşmamızı istiyor.
The civilised thing to do is for us to both stay away from her.
- Tamam. Yapılacak en medeni şey şu. İkimiz de ondan uzak duracağız.
Just stay far away from us!
Sadece uzak dur bizden!
You stay the fuck away from us!
Bizden uzak dur kahrolası!
Well if you're away from home then I want you to stay with us for a few days.
Evet. Evinden uzaklardaysan, birkaç gün bize kalmanı istiyorum.
You want us to stay away from your job?
İşinizden uzak durmamızı mı istiyorsunuz?
You stay away from her, you son of a bitch! You all right? Did he just whistle at us?
Ondan uzak dur! Orospu çocuğu İyi misin?
Just stay the hell away from all of us!
Bizden uzak dur artık!
We're just in limbo, and the longer James chooses to stay away from dealing with us, the further we drift apart.
Boşluktayız. James bizden uzak durduğu sürece giderek daha da ayrı düşüyoruz.
In the meantime, you stay the fuck away from us.
O zamana kadar bizden uzak durun.
- They're attached to us, - Let's stay away from that,
Haydi, oradan uzak duralım.
So I guess the moral of that is stay away from guys looking the same as us.
Yani kıssadan hisse bize benzeyen heriflerden uzak durmalı.
It requires you to stay at least 100 feet away from us at all times, starting tonight.
Bizden en az 100 fit ( 30 metre ) uzakta durmanı söylüyor. Bu geceden başlayarak.
Take us around the back, stay away from the windows.
Bizi arkadan dolaştır ve pencerelerden uzak dur.
My mother told us to stay away from Tonya, but it was too late for Drew.
Annem Tonyadan uzak durmamızı söylemişti, ama Drew için çok geçti.
So why don't you stay the hell away from us?
Neden bizden uzak durmuyorsun?
May we stay away from it when it's no good for us.
Bize bir faydası dokunmadığında ondan uzak durmasını bilelim.
People like us must stay away from things like this.
Bizim gibiler, böyle şeylerden uzak durmalı.
Just stay the fuck away from us.
Bizden uzak dur yeter.
stay away from me 476
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
from us 65
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
from us 65
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320