English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Step aside

Step aside tradutor Turco

1,408 parallel translation
Step aside, please.
İçeri gel Iütfen.
Step aside.
Kenarda bekleyin.
Step aside.
Çekil bakiym biraz, çekil.
Step aside!
Çekil.
- Step aside and let your queen pass.
- Şimdi kenara çekil ve kraliçenin geçmesine izin ver!
Step aside, Father.
Kenara çekil, Peder.
You step aside, Frankie.
Aradan çekil Frankie.
If you can't push, just step aside, don't make a mess for nothing.
İtemiyorsan arkada bekle kalabalık yapma.
Step aside
Kenara çekil.
Step aside!
Kenara çekil!
- Step aside.
Kapa çeneni.
Step aside!
Görev başına!
Step aside please.
Biraz kenara çekil lütfen.
Step aside... come.
Kenara çekil... gel.
Step aside, Mr Sharma!
Hadi! Bay Sharma çekil!
She's been asked to step aside.
- Kenara çekilmeyi istedi.
Alan, if you can't put your client's interest... ahead of Christine's, then step aside.
Alan, eğer müvekkilinin menfaatini Christine'inkinin önüne koyamıyorsan... kenara çekilmelisin.
- Step aside and let me do my business.
Çekilin de işime bakayım.
Step aside and let a professional take over. That's fantastic.
Kenara çekil, bırak bir profesyonel hâlletsin.
Step aside. You ready?
- Hazır mısın?
If you're reaching for your gun, you'd better pull it or step aside.
Eğer uzanıyorsan ya bir an önce çek ya da geri çekil.
Folks, please step aside, all right?
Ev halkı, dışarı çıkarmısınız, lütfen?
Give me your plate or step aside.
Tabağını ver ya da ilerle.
Step aside, sir, please.
Kenara çekilin lütfen.
Step aside, ladies!
Açılın, bayanlar!
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Kılkuyruk, yana çekil de misafirimize uygun bir karşılama yapayım.
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Yana çekil de Kılkuyruk, misafirimize uygun bir karşılama yapayım.
I will step aside.
Ben çekileceğim.
- Step aside, please.
- Çekilin, lütfen.
Step aside, or I'll split your head against the wall.
Çekil şuradan, yoksa beynini duvara yapıştırırım.
Could you step aside, Coco? .
Kenara çekilir misin, Coco?
please step aside
lütfen kendine gel
- Yes, I will. Sir, you might have to step aside.
Bayım, kenara çekilirseniz...
Step aside, I say!
Kenara çekil dostum!
Step aside.
Kenara çekil.
Riley, step aside.
Riley, yana çekil.
Step aside.
Yana çekil.
Step aside!
Kenara çekilin!
Step aside.
Kenara çekilin!
You also could step aside, keep meaningful silence
Geri plana da çekilebilirsiniz. Anlamlı bir sessizliğe bürünürsünüz.
Step aside!
Uzak durun!
Step aside.
Geri bas.
Step aside.
Çekil şöyle.
Could you step aside a moment?
Bir saniye kenara cekilir misiniz?
Step aside and wait please.
Lütfen kenara geçip bekleyin.
Step aside, folks.
Yol açın.
- Step aside a moment.
- Bir saniye dışarda beklesene.
You're gonna want to step aside now.
Kenara çekilsen iyi olur.
Step aside!
- Kenara çekil!
If you're not willing to step up... you need to move aside and let her get on with her life.
Öne çıkmayacaksan kenara çekilip, hayatına devam etmesine izin vermelisin.
Step aside
Kötü koku geğirmeden! Ekşimeden olmalıdır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]