Underutilized tradutor Turco
15 parallel translation
No, a problem with me in this department. Ever since I left Vucelich's study, I've been underutilized.
Vucelich'in araştırmasından ayrılalı beri eskisi kadar kullanılmıyorum.
Everyone clumped together like a herd of wildebeest while the left side is underutilized.
Herkes arılar gibi tek bir kenara yoğunlaşmış sol taraf hiç kullanılmamış.
I just... feel that I'm being underutilized here... and I can handle a hell of a lot more than what I've been given.
... ve şimdiye kadar bana verilen görevlerden çok daha iyisini yapabilirim. Sadece şans verilmesini istiyorum.
I feel like I'm being seriously underutilized here.
Burada bir fayda sağlayamadığımı düşünüyorum.
Purgatory is vast, underutilized and hell-adjacent, and I want it.
- Araf oldukça büyük az kullanılmış, cehenneme yakın ve onu istiyorum.
Purgatory is vast, underutilized, and hell-adjacent, and I want it.
Araf oldukça büyük. Az kullanılmış, cehenneme yakın ve onu istiyorum.
I feel like I'm being way underutilized here.
Burada atıl olmak gidiyormuşum gibi hissediyorum.
I think you were being underutilized at the D.P.D.
D.P.D'de senin yeteneklerinden faydalanılmıyordu.
A Lantern of your caliber is underutilized working in only a single sector.
Senin yeteneklerine sahip bir Fener'i sadece bir sektörde kullanırsak az kullanmış oluruz.
I think you are being underutilized.
Bence senden yeterince yararlanılmamış.
So, here's my pitch. I think you were being underutilized at the D.P.D.
Benim fikrim şu D.P.D'de senin yeteneklerinden faydalanılmıyordu.
But your ideas are being underutilized.
Ama fikirlerin yeterli uygulama bulmuyor.
It's a big castle, and I was woefully underutilized.
Burası büyük bir kale. Ayrıca ne yazık ki sık ortaya çıkmam.
Then we're not being paid to discover underutilized character actresses. We're being paid to pilot this blimp.
Yani az kullanılmış karakter oyuncusu bulmamız için değil zeplin uçurmamız için para veriyorlar.
I know, but I was thinking about the engineering of electric knives and how they're underutilized, so I made this.
Biliyorum ama elektrikli bıçakların tasarımı ve yeterince kullanılmamaları üstüne kafa yoruyordum ben de bunu yaptım.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17