English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ U ] / Underweight

Underweight tradutor Turco

48 parallel translation
However being a little underweight he would ignore the insult.
Ama formda olmadığı için hakareti duymamazlıktan geldi.
Just as I thought, five pounds underweight.
Düşündüğüm gibi, 3 kilo zayıfsın.
He looked like an underweight ghost.
Hayalet görmüş gibiydi.
- Wasn't I underweight?
- Benim bagajım limitin altında değil mi?
''Your coat's thin as paper And you look 30 pounds underweight.
" Ceketin kağıt gibiyken ve zafiyet geçirirken.
Underweight almost.
Zayıf bile sayılır.
I've been watching two dozen underweight women in leotards crawling around the room meowing.
İki hafta boyunca, iki düzine cılız kadını, jimnastik giysileri içinde odanın etrafında sürünüp miyavlarken izledim.
It's almost like they're underweight.
Ağırlıkları az gibi.
- Now how could they be underweight?
- Ağırlıkları nasıl az olabilir?
Now, there are many options available... for dangerously underweight individuals like yourself.
Tehlikeli bir şekilde kilo değişimi için bir kaç opsiyon mevcut.
- She's nervous, underweight...
- Endişeli, zayıf...
Diminutive, underweight figures in expensive silks wielding riding crops.
Pahalı ipekler içinde hayvanları yönlendiren küçük, zayıf insanlar. Bana Maris'i hatırlatıyorlar.
He looks a little underweight. He's the dullest dog in shoe leather.
Kardeşim kafasız ve duygusuz köpeğin biri.
I buy her a special vitamin because she was a little underweight at her six month checkup.
Ona özel vitaminler alıyorum. Çünkü 6 aylık check-up'ında zayıf çıktı.
You're a little underweight.
Biraz hafifsiniz.
You failed to mention she's premature, underweight and addicted to narcotics.
Prematüre, zayıf ve uyuşturucu bağımlısı olduğunu söylemedin.
When emma was born underweight and with cocaine in her blood, we understood why.
Emma çok zayıf doğdu. Kanında kokain çıkınca nedenini anlamış olduk.
At Pine Ridge, a drought destroyed the late summer crops and made for underweight cattle.
Pine Ridge'de kuraklık yaz sonu ürünlerini mahvetmiş ve sığırların zayıflamasına neden olmuş.
He should be fat, but he's underweight.
Şişman olması gerekiyordu, ama aşırı zayıf.
You were underweight and your sister was a bit over.
Normalden zayıftın ve kızkardeşin de biraz daha ağırdı.
A couple hundred pounds underweight.
300 kg en azından...
The youngest are weak and underweight.
En genç olanı zayıf ve kilo kaybetmiş.
WELL, SHE'S TALL, SHE'S GORGEOUS, 10 POUNDS UNDERWEIGHT, HER HAIR IS FRIED AND SHE'S WEARING TOO MUCH EYE MAKEUP.
Hmm Uzun, Göz alıcı güzellikte, 45 kilo'nun altında, saçları bakımlı ve çok fazla makyaj yapmış.
Once the bike is fully leaned over, violating rule # 1 with poor throttle control will underweight or overweight that particular tire-bike combination.
Motor, 1 Numaralı kural olan gaz kontrolünü uygulamayarak, bir kere yatmaya başladı mı tekerleklerin ağırlık dağılımını bozar.
You're underweight.
Normalden daha zayıfsın.
You had what they call prenatal cocaine exposure, which resulted in you being born premature and underweight.
Sen doğum öncesi uyuşturucuya maruz kalan bebeklerdendin ve bu da erken ve zayıf doğmana sebep oldu.
The trouble is that if this was underweight, she would be in trouble.
Eğer ki zayıf olsaydı, başı dertte olacaktı.
Not only from her own point of view, but from the point of her cubs, because an underweight female gives birth to underweight cubs and underweight cubs have a great problem of surviving their difficult first year in these circumstances.
Yalnızca kendi açısından değil, yavrularının açısından da. Çünkü zayıf dişiler zayıf yavrular doğuruyor. Zayıf yavrular da bu koşullardaki ilk zorlu yıllarını atlatmakta çok büyük sorun yaşıyor.
Cubs that were born underweight are at the greatest risk.
Zayıf doğan yavrular ise en büyük tehlike altında.
One of the cubs is underweight, and will be fortunate to survive these early weeks.
Yavrulardan birinin kilosu normalin altında ve ilk haftaları atlatabilirse şanslı sayılacak.
Your victim was very underweight.
Kurbanınız normalden zayıfmış.
I'm underweight, fussy, I belch, and when I vomit, it hits the ceiling.
Kilom düşük, çok ağlıyorum, geğiriyorum ve bir kustum mu kusmuğum tavana varıyor.
I'm going into the holiday season 2 pounds underweight!
- Bayram dönemine bir kilo vermiş olarak giriyorum.
Both these kids are small, underweight for their age.
Bu iki çocuk da küçük, yaşıtlarından zayıflar.
He was selling underweight cattle.
Adam cılız sığır satıyormuş.
Is it prudent to sell underweight cattle?
Cılız hayvan satmak da mı tutumluluk oluyor?
Even amongst the precious few underweight, premature infant surgery cases, I think this will be the first successful surgery for the smallest premature infant.
Daha değerli hastaların arasında, prematüre bebek vakalarında, bence en iyisi bu idi.
I said that could happen, you are underweight.
Sana daha önce söylemiştim, normalden daha zayıfsın.
He's fine, just... slightly underweight.
Durumu iyi, sadece olması gerekenden zayıf.
Your daughter is underweight.
Kızınız olması gerekenden daha zayıf.
So essentially, if they received it for being underweight, they're too skinny.
Bu bir günahtır, Müdire Hanım. Bu şehvet düşkünlüğüne karşıyım, ve bundan sonra soyunmayacağım, çünkü Rab diyor ki :
Sir, your daughter is underweight.
Kızınız düşük kiloda efendim.
You are the girl, who in spite of being underweight, won sub-juniors.
Sen düşük kiloda olmasına rağmen küçükler alt şampiyonu olan kızsın.
They think the baby might be a little underweight.
Bebeğin normalden biraz zayıf olduğunu düşünüyorlar.
Underweight but tenacious.
Düşük kilolu ama dirençli.
Naomi is underweight, which is a concern.
Naomi kilosunun altında, bu önemli bir konu.
I believe that baby was born underweight and tested positive for cocaine. Was it?
- Öyle miymiş?
Is she underweight?
- Düşük kiloda mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]