English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / We will be back

We will be back tradutor Turco

539 parallel translation
We will be back early, Herr Müller.
Erken döneceğiz Bay Muller.
The day you pull yourself together and clean up your mess, we will be back.
Senin toparlanıp, hayatına düzen verdiğin gün geri döneceğiz.
Tomorrow we will be back in the lines.
Yarın yine cepheye gideceğiz.
We will be back to you.
Tekrar görüşeceğiz.
In 48 hours, we will be back here... with trampolines, parallel bars, swings... and Nadia Comaneci.
48 saat içinde, buraya geleceğiz... trambolinlerle, paralel barlarla, salıncaklarla... ve Nadia Comaneci ile.
If you want to see more, hang around. We will be back with more entertainment.
Daha fazlasını görmek istiyorsanız, bekleyin.
- We will be back before dark.
- Geceden önce dönmüş oluruz.
We will be back this afternoon.
Öğleden sonra geri dönecek.
Hope we will all be back in time for dinner.
Umarım hepimiz akşam yemeği için zamanında döneriz.
I'm sure that when Harvey comes back in the fall he will be a boy that we can all be proud of.
Eminim Harvey sonbaharda döndüğünde... hepimizi gururlandıracak bir çocuk olacak.
It'll be over, Pina, and spring will come back, and it'll be even more beautiful because we'll be free.
Bitecek Pina. Ve bahar tekrar gelecek. Ve çok daha güzel olacak.
And then I promise that everything will be settled, one way or the other before we come back.
Sana söz veriyorum, geri dönmeden önce, şu ya da bu biçimde her şey yerli yerine oturacak.
We shall be glad to have you here... but if you leave tonight, I will not be able to have you back.
Sizi burada ağırlamaktan memnun olacağız... Ancak bu akşam ayrılırsanız, bir daha buraya geri dönemezsiniz.
Will you be here when we come back?
Döndüğümüzde burada olacak mısın?
We'll be late getting back if we don't make up for lost time and a lot of us will lose the harvest contracts back home.
Kayıp zamanı telafi etmezsek geri dönmek için geç olacak ve birçoğumuz dönüşte kontratta yazan hak ettiğimiz payı kaybedeceğiz.
In one day, this town will be sat back five years, and I don't think we can let that happen.
Bir gün gelecek bu kasaba beş yıl geri kalacak. Ve ben bunun olmasına izin vereceğimizi sanmıyorum.
When we get back, the cards will still be warm.
Geri döndüğümüzde kartlar hâlâ duruyor olacak.
Will we be back in time for Aron?
Aron'u bekletmeyiz, değil mi?
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Çok geç oldu. Eğer bu konuda konuşmazsanız yarın sabah Harry'i tertemiz gömeriz. En akıllıca olanı bu.
When we get back home everything will be as always.
Eve döndüğümüzde her şey eskisi gibi olacaktı.
Because the cleaning man will be here this afternoon... and he'll keep them until we come back from America.
- İyi. Temizlikçi öğleden sonra buraya gelecek ve biz Amerika'dan dönene kadar perdelere göz kulak olacak.
On our next program, we shall present another story, and I will also be back to provide the marginalia.
Bir sonraki programımızda, bir başka öykü sunacağız, ve ben de gereksiz fazlalıkları sunmak için döneceğim.
Now you do, yes, but when we are back in Vienna, everything will be forgotten.
Şimdi veriyorsun ama Viyana'ya dönünce, her şeyi unutuyorsun.
These wounded can give information, and their planes will be on us before we got back.
Bu yaralılar bize bilgi verebilir ve biz geri dönmeden onların uçakları üzerimizde olacak.
We'll be entering by the back door, and you will live here.
Biz arka kapıdan gireceğiz, ve burada yaşayacağız.
We'll continue around the world, get back, and this building will be finished.
Dünyayı gezip geri döneriz, o zamana dek bu yapı da tamamlanmış olur.
If this support is forthcoming, we will be true to our generous southern nature and give back on a political plane in equal measure what we've received from the government.
Eğer bu desteği gösterebilirseniz, güneyin cömert doğası gereği.. .. hükümetten aldığımızı, politik düzlemde, aynen.. geri ödemekte tereddüt etmeyeceğiz.
Well, let me tell you. This is still our house and our back yard and our children, and when we build a swimming pool, it will be built with our money.
Burası hala bizim evimiz ve bizim bahçemiz ve bizim çocuklarımız ve bir yüzme havuzu yaptıracağımız zaman bizim paramızla yaptırılacak.
But we will not be able to make it back to any base or neutral country.
Ama dönüşte ne kendi üslerimize nede tarafsız bir üsse ulaşamayız.
We won't be back late, will we?
- Saat geç olmadı mı?
We'll hide for a while and then back to our parents, they'll be happy to us and will say :
Bir süre gizlenelim.. .. sonra ailelelerimiz durumu anlar ve şöyle söyler :
I think we may safely say that Buonarroti will be back on the ceiling within the week.
Buonarotti'nin bir hafta içinde çalışmaya başlayacağını düşünmek yanlış olmaz sanırım.
It has been put to me that if we don't get Radcliffe back, this department will be closed down.
Bana bildirilen şu ki, eğer Radcliffe'i geri getiremezsek bu bölüm kapatılacak.
- Will we be coming back here?
- Buraya geri dönecek miyiz?
- Will we be able to get back aboard?
- Gemiye geri dönebilecek miyiz?
When you come back, we will be alive and the gold will still be here.
Tabiî biz de.
You will have him back and we will be destroyed.
Onu geri alacaksın ve biz ise imha olmuş olacağız.
I hope that Jardine will buy back all the shares in the factory... and then we can be happy together.
Jardine'in fabrikadaki tüm hisseni alacağını ve sonrada birlikte mutlu olabileceğimizi umuyorum.
This one will be all right if we get him back to camp.
Bunu da eğer kampa götürürsek iyileşir.
Count 3 miles lost after the bend and another 3 lost before Morcenx to be on the safe side. Then we'll dispose of 20 minutes. And when the goods are ours the very men we robbed will buy them back.
... İşte biizde trenin bu yavaşlığından yararlanıp eyleme geçeceğiz işimiz bittikten sonrada geldiğimiz gibi ortadan kaybolacağız ortada hiç bir delil kalmayacak, dolayısıyla kimse bizden şüphelenmeyecek bu yüzden endişelenmenize gerek yok beyler.
My mother's body's been put back in the crypt, and we will arrange for Marka to be taken away somewhere -
Annemin bedeni mezara geri konuldu Marka'nın başka bir yere götürülmesini ayarlayacağız.
It may be months before we're able to straighten again but a million dollars will buy a lot of back braces.
Belimizi dogrultmamïz aylar sürebilir ama bir milyon dolarla bir sürü korse alabiliriz.
We're going to take a short intermission here, and the band will be back.
Kısa bir aradan sonra, kaldığımız yerden devam edeceğiz.
We haven't worked out the details yet, but you will be going back.
Detaylar üzerinde henüz bir çalışma yapmadık ama geriye döneceksin, kesin. Tanrım!
At least we will be able to shoot back.
Hiç değilse karşılık verebileceğiz.
I will be back in an hour, we will find something.
Bir saate kadar gelirim, bir çözüm bulacağım.
They're feeling that there'll be these pockets of light... springing up in different parts of the world... and that these will be, in a way, invisible planets on this planet... and that as we, or the world, grow colder... we can take invisible space journeys to these different planets... refuel for what it is we need to do on the planet itself... and come back.
Dünyanın farklı yerlerinde ışık cepleri oluşacağını ve bunların, bizim gezegenimizden diğer gizli gezegenlere bir yol olacağını veya dünyanın soğuyacağını bizim de dünyamız için yapılması gereken her ne ise bunun ikmalini yapmak üzere farklı gezegenlere uzay seyahatleri yapacağımızı ve geri geleceğimizi düşünüyorlardı.
Don't forget to call our parents and tell them we'll be back in a couple of days. – I will.
Annemlere birkaç güne kadar döneceğimizi söylemeyi unutma.
When we come back, Trina will be here to tell you what you can do about junk mail.
Reklamlardan sonra, Trina size önemsiz e - postalar için ne yapabileceğinizi anlatacak.
I must go now, but I will be back soon and we'll escape.
Şimdi gitmem gerek, ama hemen döneceğim ve sonra buradan kaçacağız.
You will be even more alone. If you turn you back on us, we are your blood.
Ne kadar yalnız olsan da..... geri döndüğün zaman var olan biziz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]