Where you from tradutor Turco
11,997 parallel translation
Uh, where you from?
Nerelisin?
- Where'd you fly in from?
- Nereden sizden sinek?
Peter, I know exactly where you're coming from.
- Dediğini tam olarak anlıyorum Peter.
Because from where I'm standing, she's in more danger than ever because you won't let her rest.
Çünkü şu anda huzur içinde uyumasına izin vermediğin için hiç olmadığı kadar büyük bir tehlikede.
I believed we were friends, nearly sisters, but the last time we spoke, you were planning on taking hope away from this family forever, so where do you stand, Hayley?
Dost olduğumuza inanmıştım neredeyse kardeş olduğumuza ama son konuşmamızda Hope'u sonsuza dek bizim ailemizden uzaklaştırmayı planlıyormuşsun ne durumdasın, Hayley?
I can find out where Rebekah is and keep them from declaring war on the quarter if you trust me.
Rebekah'ın nerede olduğunu öğrenebilir ve bana güvenirsen mahallede savaş ilan etmelerini önleyebilirim
Besides, from what Sedley's told me, this isn't where you belong.
Ayrıca, Bay Sedley'in bana söylediğine göre, ait olduğun yer burası değil.
Where are you from in Japan?
- Japonya'nın neresindensin?
Where'd you get that from?
Bunu nereden aldın?
And it's not an excuse, but I wanted you to know why I did what I did and where it was coming from.
Bu bir bahane değil ama,. neyi neden yaptığımı ve bunun nereden çıktığını....... bilmeni istedim.
You don't need to be a genius to understand where the shots came from.
Kurşunların nereden geldiğini anlamak için dahi olmanıza gerek yok.
Well, you can take Carl back where you came from.
Nereden geldiysen Carl'ı oraya götür.
You know, I don't give a shit where your client's from.
Biliyor musun, müvekkillerinin nereli olduğu umrumda değil.
I wanna know where you know me from.
Beni nereden tanıdığını bilmek istiyorum.
Casey, where do you know me from?
Casey, beni nereden tanıyorsun?
Where the hell do you dudes keep coming from?
Sürekli nereden çıkıp geliyor bunlar böyle?
That's where I know you from.
Seni oradan hatırlıyorum.
I don't know where you came from, but I know where I'm sending you.
Nereden geldiniz bilmiyorum ama sizi nereye göndereceğim belli.
Or up, depending on where you start from, eh?
Ya da yukarı. Nereden geldiğinize bağlı.
And where will I hide from you?
Ben de nerede senden saklanacağım?
Where do you come from?
- Nereden geliyorsun?
That's where I know you from.
İsminin nereden geldiğini biliyorum.
I know where you're coming from.
Nereden geldiğini biliyorum.
If you come from another era, where the bikes were different the riding was different and the tires were different, you have to change your riding style and that's not so easy.
Motorların, sürüşün, lastiklerin farklı olduğu bir yerden gelseniz sürüş stilinizi değiştirmeniz gerekir, ve bu zordur.
Would you really have cared where the intelligence came from if it had saved your precious supply route?
Çok değerli tedarik güzergahını kurtarmış olsaydı istihbaratın nereden gelediğinin senin için bir önemi olur muydu?
Then you know it's 2.2 miles from where you stand.
Evet. O zaman durduğunuz yerden 3,5 km uzakta olduğunu da biliyorsunuz.
Turns out that you grew up down the road from the fish farm where Nesbit's body was dumped.
Nesbit'in cesedinin atıldığı balık çiftliğinin hemen aşağısında büyüdüğün ortaya çıktı.
So, where are you from?
Nerelisin?
Where are you from?
Nerelisin?
Where're you from?
- Siz nerelisiniz?
Where are you getting that from?
Bunu nereden çıakrdınız?
Why don't you Canucks go back where you came from?
Siz Kanacıklar, neden geldiğiniz yere dönmüyorsunuz?
They're plotting to send you back where you came from.
Seni geldiğin yere göndermek için komplo kuruyorlar.
But where you folks from?
Sizler nerelisiniz?
So you knew where she was from?
Nereden geldiğini biliyor muydun?
Where do you think your food comes from?
Yediklerin nereden geliyor sanıyorsun?
From that, I figured out where you live and where you work.
Bundan yola çıkarak evinin ve işinin yerini öğrendim.
I am guessing this is not about research, Walter, because right here is where you need to be, and you are running away from everything in Megan's room- - your parents, her health...
Bunun araştırmayla ilgisi olmadığını tahmin ediyorum Walter çünkü olman gereken yer tam burası ve sen Megan'ın odasındaki her şeyden kaçıyorsun... -... ailen, onun sağlığı...
[Muffled] Where did you say PC Principal was from?
PD Müdürü nereli demiştin?
This is the kitchen, where you'd hold me from behind.
Burası mutfak, bana arkamdan sarılacağın yer.
Where are you from originally?
- Aslen nerelisiniz?
You think that's where the aconite came from?
- Kurtboğanın oradan geldiğini mi düşünüyorsun?
You mean to tell me you still don't remember where you got this from?
Bunu nerden bulduğunu hala hatırlamadığını mı söylemek istiyorsun?
Where are you from, Agent Nolan?
Nerelisin, Ajan Nolan.
" No, honey, not where you're from.
" Nereli olduğunu sormadım tatlım.
You would've asked me where I'm from.
Bana nereli olduğumu sorardın.
I don't know where it comes from, but it really turns me on, you know?
Nasıl oldu bilmiyorum ama gerçekten beni cezbediyor.
Where'd you come from?
Siz de nereden çıktınız?
Well, where do you think sawdust comes from?
Talaşların nereden geldiğini sanıyordun?
You'll probably find it not far from where we lost contact with Commander Sato.
Muhtemelen onu Komutan Sato ile iletişimi kaybettiğimiz yere yakın bir yerde bulacaksınız.
I mean... you know, most of the time, we're good, I understand where she's coming from, but sometimes she is legitimately crazy.
Yani..... çoğu zaman iyiyiz, nereli olduğunu anlıyorum, ama bazen tam bir deli.
where you're going 48
where you going 2153
where you been 659
where you at 226
where you coming from 23
where you're from 33
where you are 61
where you belong 52
where you live 41
where you were 26
where you going 2153
where you been 659
where you at 226
where you coming from 23
where you're from 33
where you are 61
where you belong 52
where you live 41
where you were 26
where you been at 18
where you come from 36
where you headed 176
where you going now 26
where you go 61
where you off to 57
where you 44
where you heading 24
where you gonna go 62
where you wanna go 18
where you come from 36
where you headed 176
where you going now 26
where you go 61
where you off to 57
where you 44
where you heading 24
where you gonna go 62
where you wanna go 18
where you going with this 27
where you guys going 36
where you goin 209
where you think you're going 19
you from around here 19
from 995
from now on 1905
from the bottom of my heart 69
from your perspective 17
from new york 38
where you guys going 36
where you goin 209
where you think you're going 19
you from around here 19
from 995
from now on 1905
from the bottom of my heart 69
from your perspective 17
from new york 38
from the very beginning 50
from the future 31
from the heart 21
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from what i hear 195
from you 300
from the future 31
from the heart 21
from here on out 107
from time to time 154
from the past 16
from here on 55
from the start 66
from what i hear 195
from you 300