You wish tradutor Turco
26,782 parallel translation
- That you wish to return to Scotland, but because the Protestants have taken over, you need an army to return home safely and went to Rome to ask for one.
- İskoçya'ya dönme istediğini ama Protestanların ele geçirdiği eve güvenlice dönebilmen gerektiği için bir orduya ihtiyacın olduğunu ve Roma'ya gidip bir ordu istediğini biliyor.
You said your dad had a wrench that he loved and you wish you'd kept it.
Babanın sevdiği bir ayarlı anahtar varmış, "keşke saklasaydım" demiştin.
Makes you wish for the old days when you could just pull it out by the cord.
Kablosundan çekip çevirebildiğin eski günlere dönesi geliyor insanın.
And don't say you wish you were.
Keşke olsaydım deme.
As soon as they return, well, unless you wish to continue the process with us.
Döner dönmez tanışacaksınız. Tabii, süreci bizimle birlikte ilerletmeyi dilemezseniz.
If you wish me to endure, I need a drink.
Buna tahammül etmemi istiyorsan, içkiye ihtiyacım olacak.
You wish we hadn't got married?
Keşke evlenmese miydik?
Well? I'm told you wish to see me?
Beni görmek istediğini söylediler?
Well, if you wish to see her, I understand, of course.
Onu görmek istersen seni anlarım tabii.
Are you sure you wish to do this?
Bunu yapmak istediğinden emin misin?
You may turn us out of Trenwith if you wish.
İstersen bizi Trenwith'den attırabilirsin.
I wish you'd call me Jake.
Keşke bana Jake desen.
I wish you'd told me sooner.
Keşke daha önce söyleseydin.
- I wish you'd told me sooner.
- Keşke daha önce söyleseydin.
My Queen, respectfully, I wish to serve you here in England.
Kraliçem, saygılarımla size burada İngiltere'de hizmet etmek isterim.
Well, I just wish you would've told me sooner.
Bana bunu daha erken söylemeni dilerdim.
I just wish you'd grow up a little and get over it already.
Sadece biraz daha büyümeni ve bunları artık aşmanı istiyorum.
Do you ever wish you could have a boyfriend?
Hiç erkek arkadaşım olsun istemedin mi?
We've got someone who couldn't be here but really wanted to wish you a happy birthday.
- Aramızda olamayan ama doğum gününü kutlamak isteyen biri var.
I wish you could just say one nice thing.
Keşke hoş bir şey söyleyebilsen.
I wish I had a son like you.
Keşke senin gibi bir oğlum olsaydı.
I mean, like just daily life, like, you know, all that time, you were always just nice and I do wish that I had put a higher value on that than I did.
Günlük yaşamımızda yani. Tüm geçen zamanda hep naziktin. Keşke bunun değerini daha çok bilseymişim diyorum.
Well, I wish you the best.
Sana iyi şanslar.
- I wish you were sleeping.
- Uyuyor olmanı isterdim.
- I wish you were sleeping.
- Ben de senin.
I wish my first three wives had been as understanding as you.
Keşke ilk üç karım da senin kadar anlayışlı olsalardı.
That as much as I wish we'd met when I was older and more mature, if I hadn't had you with me then, I wouldn't be the person I am today.
Keşke ben daha büyük ve olgunken tanışsaydık. Ama seni o zamanlar tanımasaydım şimdi olduğum kişi olamazdım.
- If you so wish, sir.
- Nasıl isterseniz.
You seek the Hammer of Tek, and you would wish to destroy the greatest magic of all time and forsake your destiny as a necromancer.
Sen, Tek'in Hammer aramak ve tüm zamanların en büyük sihirli yok etmek isteyen olur ve bir necromancer kaderini terk.
Wish you hadn't told me that.
Keşke bana bunu söylemeseydin.
But they understood my, uh... wish to give you a little space.
Ancak sana biraz müddet tanıma niyetimi anlayışla karşıladılar.
Well, you were in surgery, and he was the only person I could find, but he's screwing it up so much that I really wish I'd "Reverse-Tootsie'd."
Ameliyattaydın ama sen, bulabildiğim tek kişi oydu, ama öyle batırdı ki şu an, keşke benim ayağımı ters diksen.
You sound like the beginning of a Salt-N-Pepa song, and I just wish we could just, like, act like adults.
Sesin Salt-N-Pepa * şarkısının başı gibi... keşke yetişkinler gibi davransak ya sadece.
I wish you were here right now.
- Keşke şimdi burada olsaydın.
I know there are things that I have done that have made it hard for you to trust me, but I have also been hurt by you in the past, and it is my greatest wish to put those days behind us.
Bana güvenmeni zorlaştıracak şeyler yaptığımı biliyorum ancak geçmişte sen de beni incittin ve en büyük dileğim bunları arkamızda bırakmak.
I wish you would say something.
Keşke bir şey söylesen.
I do wish you the very best, and I hope that you won't find marriage as the soul-crushing, testicle-shrinking, never-ending abyss of misery that I have.
Sizin için en iyisini diliyorum. Umarım evliliği benim gibi ruh emici, testis büzücü ve hiç bitmeyen bir cehennem azabı olarak görmezsiniz.
And I wish you every happiness.
Mutluluklar dilerim.
WELL, YOU GOT YOUR WISH.
İstediğini aldın. Nereye gidiyoruz?
If I am wrong and you do wish to martyr yourself, you will have that chance in the meeting house.
Yanılıyorsam ve kendini şehit etmek istiyorsan kilisede bu şansa sahip olacaksın.
I wish your best friend had been telling you that for two days.
Keşke en yakın arkadaşın, iki gündür bunu sana anlatmaya çalışsaydı.
I wish I could talk about that, though, you know?
Keşka anlatabilsem gerçi..
I truly wish you well ♪
Umarım çok mutlu olursun
I always knew this day would come, and I wish I could be at your side as you set sail to take back what is yours.
Bu günün geleceğini hep biliyordum ve keşke senin olanı geri alman için yelken açarken keşke yanında olabilseydim.
I wish I was able to feel joy that you've joined me at this conclusion, but that's not the case, because Jorn now is missing and Adam Gettrick is free.
Haklıydın. Bu yargıma katılmış olmandan zevk duymayı çok isterdim fakat konumuz bu değil. Çünkü Jorn şu an kayıp ve Adam Gettrick özgür.
We only wish to speak with you. It's about your father. I came here to find answers.
Buraya cevapları bulmak için geldim.
Señor Bryce, before I grant you this wish, you must repent and beg for the mercy of Apple Music and Apple CEO Tim Cook, who you have criticized so.
Señor Bryce, bu dileğini gerçekleştirmeden önce, Sertçe eleştirdiğin Apple Müzik ve Apple CEO'su, Tim Cook'a tövbe etmeli ve merhamet için dilenmelisin.
I wish I was a lot more like you.
Keşke senin gibi olabilseydim.
I just wish there was some way that I could feel closer to you.
Keşke sana daha yakın hissetmenin bir yolu olsaydı.
Never meant to hurt you, and I wish you all the happiness in the world. "
Seni incitmek istemedim, Ve ı size dünyanın tüm mutluluklar dilerim.
I shouldn't presume to connect you with Dr Enys in any way, but I'm sure he'll wish you well on the occasion of your engagement!
Doktor Enys ve sizi o şekilde düşünmemeliyim ama.. eminim size nişanınız için mutluluklar dileyecektir.
you wish to see me 16
you wished to see me 18
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
wish me luck 400
wish i knew 26
wish i could 44
wish i did 16
wish i could say the same 31
you wished to see me 18
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
wish me luck 400
wish i knew 26
wish i could 44
wish i did 16
wish i could say the same 31
wish us luck 24
wishful thinking 26
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
wishful thinking 26
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113