Большой секрет tradutor Inglês
244 parallel translation
Ах, да, у тебя же есть большой секрет.
Oh, yes, you have a big secret for her.
Кроме того, я доверила ему большой секрет, а он все разболтал.
Besides, I told him something in confidence and he blabbed it.
Это очень большой секрет.
Is a pretty big secret.
Большой секрет.
A big secret.
Назвать это крошечной мелочью - это и значит всё раздувать. Зачем нужно из этого делать большой секрет?
And here's the worst one of them all.
А можно узнать кто или это большой секрет?
May we know, or is it some grand secret between you?
Это большой секрет.
Very secretive.
- Так вот. Открываю тебе большой-большой секрет.
I'll tell you a secret.
этот большой секрет... если вы расскажете хоть кому-то, я посажу вас в самое темное подземелье... и съем там, как медведь-людоед!
this big secret... even if you tell someone I'll put you in the darkest dungeon... and eat there, like a bear-cannibal!
Сегодня моя дочь, открыла большой секрет.
Today, my daughter told me a big secret.
Большой секрет Кохагена в чёрной дыре, которую называют мозгом.
Cohaagen's big secret is buried in that black hole... you call a brain.
Большой секрет!
Top secret.
Не думаю, что это был такой уж большой секрет.
I guess it's not such a big secret.
Скажу только, что это - большой секрет.
But what I can say is it's a big secret.
Большой секрет.
Very secret.
Может : надо, наконец, раскрыть им большой секрет что все шимпанзе вернулись из космоса с повышенным интеллектом?
Maybe we should finally tell them the big secret- - that all the chimps we sent into space came back superintelligent.
Это большой секрет.
It is a very great secret.
Это большой секрет.
It's top-secret.
Я не знала, что это был большой секрет.
I didn't know it was a big secret.
Словно это большой, большой секрет что женщины носят при себе диафрагму.
I mean, like, it's a big, big secret that women carry around their diaphragms.
Это был ваш большой секрет.
That was your big secret.
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
The big secret was that Sammy got my marble stuck up his nose.
Большой секрет,
- The biggest con in history
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
And just the other day, that silly midwife, Killian, told me the widow had told her a big secret.
Ах, да, мы не говорим о тебе. Это же большой секрет.
We don't talk about you, right?
- Большой секрет для ослика и лошадки.
- Top top secret.
Ему присудят Премию за жизненные достижения, это, конечно, большой секрет, так что не проболтайся ему.
On the contrary. He's getting a Lifetime Achievement Award, which is all very hush-hush, so don't go blurting anything out to him.
Я едва ли раскрыл большой секрет.
I'm hardly giving away great secrets.
Он думал что это будет такой большой Секрет для такой маленькой девочки.
He thought it was a very big secret for such a small little girl.
Что за большой секрет, Джон?
What's the big secret, John?
Я не знаю, почему, это большой секрет хранимый от всех детей.
I don't know why it's a big secret kept from all children.
Узнать "большой секрет".
Find out "the big secret".
Твоя жизнь вообще один большой секрет.
Your life is one big secret.
Это не такой уж и большой секрет.
Don't act like it's some big secret.
Я знала, что ты знаешь, каково носить такой большой секрет.
I knew that you knew what it felt like to carry such a big secret.
Это большой секрет.
Top secret.
Моё местонахождение - большой секрет.
My whereabouts is a top secret.
Разговаривай с ними так, как будто рассказываешь большой секрет.
Don't shout. Talk to them as if you're revealing a great secret.
" И вот так самый тёмный, самый большой секрет одной семьи из Пасадены обрёл бессмертие.
And that's how the deepest, darkest secret of one Pasadena family became immortalized.
И эта ваша одержимая натура, это большой секрет.
And that obsessive nature of yours- - That's a big secret.
Итак.. в чем заключается этот большой секрет?
So, guys, what's the big mystery?
Слушайте, не думаю, что это какой-то большой секрет, но я ужасен с женщинами.
( Listen. I don't think it's any big secret that I am terrible with women. )
Вот самый большой секрет, который никто не знает.
Here is the deepest secret that nobody knows.
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка.
It's a big secret, so don't tell her I told you, but she's very vulnerable right now and you have a girlfriend.
Не просветишь меня, что за большой секрет между этой парочкой?
you want to let me in on what the big secret is between these two?
Это большой секрет.
It is top secret.
Я не могу открыть тебе этот большой секрет.
I can't give away the big punch line.
Это большой секрет.
It's a big secret.
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
- You never can tell with bees - Yep
Большой секрет между нами.
Top secret
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
It's a fact that little girls dream of big white weddings.
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секрет в том 79
секретных материалов 25
секретная служба 124
секретная 22
секретное оружие 17
секрет фирмы 17
секретное 18
секретарь со 26
секретная информация 29
секрет в том 79
секретных материалов 25
секретная служба 124
секретная 22
секретное оружие 17
секрет фирмы 17
секретное 18
секретарь со 26
секретная информация 29
секретной организацией 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20