Вот ключ tradutor Inglês
264 parallel translation
Вот ключ.
Here's the key.
Вот ключ.
Oh, here's the key.
Вот ключ от ангара.
Here's the key of the boathouse.
Вот ключ от багажника.
Here's the key to the back.
Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ.
There's a casino about a half hour the other side of town.
Вот ключ, Арманд.
Here Armand, my key.
Вот ключ, запри их.
Here's the key, put them away.
И квартира твоя. Вот ключ.
The apartment is yours Here's the key
ОК, ОК, вот ключ.
Okay. Okay, here's the key.
Вот ключ
Here is the key.
Вот ключ...
Here is the key...
Вот ключ. Ну же.
Here's the key.
Логика - вот ключ.
Logic, there's the key.
- Вот ключ, мистер Бакстер.
Here is the key. - Thank you.
Вот ключ от лучшей комнаты.
There's the key to your room.
Вот ключ.
This is the key.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Here is the key to the garage... where the victim goes every night at 7.30 sharp... driving a green Volvo, license number 292 BX 74.
Вот ключ.
Your room key.
Вот ключ.
The key.
Видишь, вот ключ, смотри.
Here's the key, look.
Они ваши, равно как и дом. Вот ключ.
They're yours, as well as the house of which here is the key.
Вот ключ от кладовки Наберешь кружку и назад
Here's the key to the rum store. You fill a pannikin and bring it back.
Вот ключ, бухгалтерская книга внутри.
Here's the key, the ledger's inside.
Вот ключ, бухгалтерская книга внутри.
Here's the key. The ledger's inside.
Вот ключ. А ты все продолжаешь пить?
Here's the key.
Простота - вот ключ к решению.
Simplicity, that's the key.
- Вот твой ключ.
- Here, your key.
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу.
And here is Habersville's highest award, the key to our city.
Вот твой ключ, Малыш.
Here's your key, Snip.
Где ключ? Вот он.
Where's the key to the vault?
Ключ от этой двери возьмете... под ковром на лестнице. Вот здесь.
You'll find the key to this door under the stair carpet here.
- А вот и ключ. - Давай сюда.
- Give it here.
Слово "вперед" - вот главный ключ к сердцу народа.
"We will go forward." "Forward" is the great password.
А вот - ключ.
Here's my key.
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
Then there are no objections. All right, here's my key.
Вот вам ключ!
Here's the key!
Если ключ подходит, вот и всё...
"If it doesn't fit already, that is."
А вот и ключ!
( GASPING ) The key!
Вот настоящий ключ.
This is the genuine key.
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Here's your code key and kill those newscasts.
Я Куаратино, старший тут. Вот, ваша светлость, ключ от города.
I'm Quarentino, an ancient of this village, this is the key of the city.
- Ключ. Я всегда кладу его под половик, и вот...
I always put it under the carpet but...
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see.
Вот ваш ключ.
Here's your keys.
- Вот мой ключ.
- Here's my key.
А вот и Мистер Ключ.
There's him and there's Mr Key.
Дай вот тот ключ.
- Hand me that wrench.
Да, я вот только ключ найти не могу.
Yeah. I can't find the key though.
Анализ и синтез, мисс Лемон, - вот, где ключ к искусству дедукции.
Analysis and synthesis, Miss Lemon. There lies the key to the art of deduction.
Вот он, ключ.
That's the key.
Вот Ваш ключ, мистер Джеффрис
Here's your key, Mr. Jeffries.
вот ключи 79
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключ 720
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
ключ к успеху 21
ключей 22
ключ к тому 16
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27
ключ к тому 16
ключей нет 22
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
ключевой момент 16
ключевое слово 105
ключа 54
ключ к чему 17
ключом 27
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23