Вот карта tradutor Inglês
144 parallel translation
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
Here is a map and a magnifying glass.
Палка в Сиене может не отбрасывать тени, а палка в Александрии, севернее на 800 км, отбрасывает весьма четкую тень. Вот карта древнего Египта.
Because Eratosthenes had the presence of mind to experiment to actually ask whether back here, near Alexandria a stick cast a shadow near noon on June the 21 st.
Вот карта, доктор.
Here are the charts, Doctor.
- Вот карта отзыва.
- Please mail this in when I'm done.
Вот карта.
All right.
Вот карта.
Here, the map.
- Вот карта Иерусалима.
- Here's a map of Jerusalem.
- Вот карта.
- Here's the map.
Вот карта.
There's the map.
А вот и решающая карта.
Here's the card that tells the story.
Вот ваша первая карта.
Your 1st card...
И вот ваша вторая карта.
And your 2nd card...
Вот моя карта.
My credentials!
- Вот твоя карта.
- Here's your map. - Here's your bag.
Но, эээ вот здесь изображена карта всего района Арктики.
But, uh... here... is a chart of the Arctic region.
А вот это... это карта путей. Смотри
And these controls, they work a huge road map for them.
А вот это - карта.
And here - a route.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
Так вот, последняя карта называется "кронк".
Now, for the last card, we'll call it a kronk.
Вот твоя карта.
Here's the card you picked.
А вот наша карта - "Искусство войны" Сан Тзу.
And this is our map, The Art of War by Sun Tzu.
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
When you look at the bricks at the right angle, they're as thin as this playing card.
Вот моя карта ставок.
Here's my rate card.
Вот моя карта ставок.
There's my rate card.
Но нам не избавиться от них, пока Картайя жив вот почему я заманил его сюда.
And they will not leave as long as Cartagia is alive... which is why I have lured him here.
Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя.
Emperor Turhan while trying to make peace, and now Cartagia.
- Только вот эта карта..... Карта эта не территория.
- Please. - The only thing is that the map... The map is not the territory.
Мало что украли. Вот только его кредитная карта не пришла.
Not much was missing... but his new credit card hasn't yet arrived.
Гроссман, вот вам карта. Что вы об этом думаете?
- What do you see in the map?
Вот ваша карта социального страхования.
This is your social security card.
Есть карта новой Англии, вот. Доллар девяносто.
Got a map of New England, if you want. $ 1.95.
Карта рисуется, а вот договор расстраивается... это как зуб за зуб.
A map goes up, a treaty comes down... it's just tit for tat.
Вот твоя карта, я сделала некоторые пометки
I marked it for you.
Вот миграционная карта.
- Here are my immigration papers. - What's this?
Вот ее больничная карта
Here are her hospital records
Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения.
It's a geological, taken two hours after the quake.
Ну, вот следующая карта.
Except for this next one.
Вот твои права на управление машиной, мотоциклом, лодкой, автопогрузчиком... карта скидок и бесплатная ручка от Автоинспекции.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Вот где находится карта.
That's where the map is.
Кладите деньги, вот так. Теперь карта.
Put down the money and turn over the card.
Глядите, вот и карта.
Oh, look, there's the card.
Так вот для чего нужна была карта.
Guess that's what the reprogram card's for.
Когда я сложил страницы вот так, я понял, что карта показывает не местонахождение острова.
When I laid the pages down like this, I realized it wasn't showing the location of the island.
Доктор Чиба, вот медицинская карта директора.
Dr. Chiba, here are the chief's medical records.
вот его карта он в палате 3975.
uh, here is his chart. he's in room 3975.
Хорошо, и вот моя карта "Нет".
Well, then it's "No" for me.
Вот моя карта.
All right, I'll give you my card.
Вот его паспорт, его кредитная карта и его зелёная карта.
This is his certificate. This is his passport, his credit card and his green card.
Эта карта показывает как проложены кабели. вот ни расходятся от "Пламени"... к месту, которое здесь называется бараками, вот.
This is a map showingelectrical and data cabling running from the flame, here, to a place called "the barracks," here.
Окей, вот ваша карта.
Okay, so here's your map.
- А вот и победная карта.
And the river card.
карта 337
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31