English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Встречаем

Встречаем tradutor Inglês

181 parallel translation
Знали бы, что встречаем даму, пришли бы с цветами.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
Забавно, что мы встречаем людей, и они нам начинают нравиться и нравятся.
Funny how you happen to meet someone and like them and... like them.
Мы встречаем кого-то, наши пути пересекаются.
We see each other, we cross paths.
Смотрите, господа, наконец-то встречаем гражданина, который не жалуется.
See, gentlemen? Finally a citizen who's not complaining.
- Мы вас встречаем.
- Okay, we're meeting you.
А ночью мы встречаем парашютистов. Новые документы готовы?
And there's a parachute drop tonight.
Мы здесь не часто встречаем кого-либо "сверху".
We don't often meet somebody from "up there".
Встречаем, Джинджер!
And now, here's Ginger!
Мы с вами своеобразно встречаем Новый Год.
What an unusual way to see in the New Year.
Мы встречаем людей.
We meet people.
Отлично. Я думаю вы сможете сделать правильный выбор Встречаем группу, которая представляет уличный стиль танца, а так же главные фавориты нашего чемпионата, победители, которого поедут в Лос-Анджелес в следующем году
ell, I think you can make a fair and impartial choice ct a Hip-Hop group that represent Chinese street da nd also go for World Street Dance Competition Fina next year in Los Angeles.
Мы то и дело встречаем людей, бегущих в страхе перед новым землетрясением.
Consistantly we meet people fleeing in fear of a new earthquake.
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan.
Объекты, которые мы встречаем в путешествии по Млечному Пути, это стадии жизненного цикла звезд.
The objects we encounter in a voyage through the Milky Way are stages in the life cycle of the stars.
Кому показаться? Мы никого не встречаем.
But we never see anyone.
И встречаем мою жену. С другим мужчиной. Я в ярости.
She's with some man.
Встречаем его.
Let's bring him on.
Наших друзей мы встречаем в церкви, на западной стороне.
Our friends, we see at church, on the west side.
Каждый день мы там встречаем наших кузенов Манделей. С ними-то мы и проводим каникулы.
WE WERE JUST RAISED TOGETHER.
Мы постоянно тебя встречаем.
We've been seeing you all over the place.
Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия и Парнишек.
I'll be all right. See the new year in and dance till dawn... to the music of Danny Garcy and his boys.
Нет, тут все в порядке. Но... Понимаешь, когда мы встречаем девушку, женщину, которая нас восхищает, которая, нас пробуждает... мы находим в ней особое очарование, волшебство.
You know when you meet a girl... who blows you away... who makes you feel alive?
Встречаем большими аплодисментами.
Give her a big hand.
Папа, необязательно говорить всем, кого мы встречаем на своём пути что именно мне Реджи обязан вчерашней победой.
Dad, it really isn't necessary to tell everyone we bump into that I'm the one Reggie credited with last night's victory.
- Мы встречаем интересных, одиноких мужчин?
- Do we meet interesting, single men?
И все, кого мы встречаем, мужчины юристы.
All we meet are male attorneys.
То мужество, которое мы видим в кино или в книгах, не то же самое, что мы встречаем в повседневной жизни.
That's the courage we see in films, or in books. In everyday life, it's not the same. We don't fight all the time.
Мы встречаем врага здесь, в их пространстве.
We engage the enemy here, in their space.
Я устала бросаться наутёк каждый раз, как мы встречаем куб.
I'm tired of turning tail every time we detect a cube.
Мы заходим, идем по этому коридору до лифта, где мы встречаем Боба в 2 : 45. Мы все спускаемся вниз.
We enter, take this hall to the elevator, where we meet Bob at 2 : 45 and we all go down together.
Скажу как мужчина -... когда мы встречаем женщину впервые, мы не думаем :
Speaking as a man when we meet a woman for the first time, we're not thinking :
В каких-то 2-х кварталах отсюда мы встречаем человека, который станет последним посетителем этой будки. Донни.
Hardly two blocks away meet the man who is to be the final occupant of that booth.
И мы не встречаем самцов, потому, что он - один.
That's why we never see any others, there's only one.
Мы все еще встречаем сопротивление. - Я заметила.
Paul used to say the only permanence is change.
Итак, встречаем наших участников.
Okay, now let's meet our contestants.
Они - животные, которых мы используем ради мяса, но столь редко встречаем.
They are the animals we use for meat, yet, seldom get to meet.
Ты не хочешь познакомиться с моими родителями, забываешь о моем концерте, мы встречаем моего любимого ученика, а ты от него шарахаешься, как от больного.
You don't wanna meet my family, you forgot my graduation, we ran into my favorite student, and you act as if he has something contagious.
Слушай, сейчас час ночи, мы далеко от дома и вдруг встречаем девушку твоей мечты.
Dude, come on. It's 1 : 00 in the morning. We're an hour away from home, and who do we see but your dream girl standing across the street?
- Встречаем!
- Let's welcome them!
Встречаем Новый Год! Вы знаете, что делать!
'Cause this is New Year's, and y'all know how this goes.
- Важно то, что путь к свободе и счастью лежит через высокие горы Мы все встречаем на пути преграды Но горы, которые упираются в небеса - могут привести нас и к пропасти....... Да.
The important thing about that freedom train is it's got to climb mountains. We all have to deal with mountains. You know, mountains that go way up high.
А теперь все встречаем Вэнди Вэгстафф!
Next we've got Wendy Wagstaff, everyone!
Мы часто встречаем отсылки к психоанализу, заключающиеся в самих отношениях персонажей.
We often find references to psychoanalysis embodied in the very relations between persons.
В таком мире, который мы обычно встречаем в фильмах в стиле "нуар".
In a kind of a universe which we usually found in film noir.
У Хичкока мы встречаем мотив человека, висящего над пропастью, держась за руку другого.
In Hitchcock, we have the motif of a person hanging from an abyss by the hand of another person.
Мы встречаем утро молитвой.
We celebrate the morning with prayer.
Так что без лишней болтовни, встречаем Келли!
So with out further adieu, Kelly!
Не могу поверить что мы встречаем Рождество в гетто...
Can't believe we're spending Christmas in the ghetto.
Мы встречаем новый учебный год. что они равны?
That just means that there were two top scorers this year...
Мы общаемся, Встречаем новых людей.
We're socializing, meeting new people.
А теперь подняли ручки - встречаем
This is Moniqua!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]