English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Если вы меня слышите

Если вы меня слышите tradutor Inglês

91 parallel translation
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
If you read me, you are ordered to reply.
Контроль полета, если вы меня слышите, ответьте, пожалуйста.
Launch colntrol, if you are reading me, come in, please.
Сдесь Двойник к Контролю полета, если вы меня слышите, ответьте, пожалуйста.
This is Doppelgänger to Launch control, if you are reading me, come in, please.
Ладно. Если вы меня слышите, я ищу Тедди Долсона.
Okay, look if someone's there listening, I'm looking for Teddy Dolson.
Седьмая, если вы меня слышите, ответьте.
Seven, if you can hear me, respond.
Если вы меня слышите, прошу, ответьте.
If you can hear me, please respond.
Тувок, если вы меня слышите, мы должны прервать мелдинг.
Tuvok, if you can hear me, we have to terminate the meld.
Кивните, если вы меня слышите, Мэнди.
Move your head if you can hear me, Mandy.
Если вы меня слышите, откройте дверь.
If you can hear me, open this door.
Доктор, если вы меня слышите, нам нужна ваша помощь.
Doctor, if you can hear me, we need your help.
Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
If you can hear me they must've done something to our computer system.
Говорите, если вы меня слышите! ... Ну ладно!
If anyone is there, would you just say something?
Если вы меня слышите, я предлагаю вам мирное приветствие.
If you can hear me, I offer you peaceful greetings.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb.
Нарушители! Если вы меня слышите, сдавайтесь!
Perpetrators out there, turn yourselves in.
Сэр, если вы меня слышите, телепортируйте нас немедленно!
- Sir, if you can hear me, we need to beam out now!
Если вы меня слышите, пожалуйста помогите!
If you can hear me... please... Help me!
Если вы меня слышите, сожмите руку.
If you can hear me, clench your hand.
Если вы меня слышите, подождите!
If y... you can hear me, wait!
Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте!
If you can hear me, please respond!
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
Lieutenant Tao, give me a signal if you can hear me.
Если вы меня слышите, подвигайте пальцами.
If you can hear me, move your fingers.
Если вы меня слышите, нам только нужны лекарства.
If you can hear me, we just need medical supplies.
( Капитан МакКрини ) Если вы меня слышите, стукните три раза, или просто крикните.
If you can hear me, tap three times, or call out.
Если вы меня слышите, скажите : "Хосино Нанами".
If you can hear me, say Hoshino Nanami.
Если вы меня слышите, меня зовут Хьюго Лам, я начальник службы безопасности отеля!
If you can hear me, my name is Hugo Lum, director of hotel security!
Аварийный вызов не работает, а моя рация здесь не ловит, поэтому, если вы меня слышите, позовите кого-нибудь на помощь.
The emergency phone is dead, and my radio can't get any channels, so... If you can her me, get some help.
Мистер Ченс, если вы меня слышите мы спускаемся в метро.
Mr. Chance, if you can hear me, we're going into the subway.
- Патрик Джэйн, говорит 8-я операционная если вы меня слышите, Патрик тащите вашу задницу в 8-ю операционную.
Patrick Jane, O.R. 8, stat. If you can hear my voice, Patrick, Move your ass to O.R. 8.
Если вы меня слышите, я не вижу компьютера, так что затея с кейлоггером не выйдет.
If you can hear me, I don't see a computer, so the keylogger isn't gonna work.
Оставайтесь на линии, если вы меня слышите.
Stay on the line with me if you can hear me.
Если вы меня слышите, перезвоните!
If you can hear me, call back!
Принимая это за достоверное, если вы меня слышите, уходите от света и двигайтесь на звук этих ножниц.
With that in mind, if you can hear me, move away from the light and toward the sound of these scissors.
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Если вы слышите меня, свяжитесь по интеркому с машинным залом.
If there is, and you can hear me, please respond by intercom to the Engineering Section.
Если вы слышите меня, пожалуйста, ответьте.
If you can hear me, please respond.
Если вы там, внутри, и слышите меня, выйдите немедленно!
If you're in there and you can hear me, come out!
Транс Кон 47, если Вы слышите меня, пошлите сигнал "идент".
Trans Con 47, if you can hear me, squawk ident.
Если вы меня не слышите, то откуда знаете, что я спросил?
Well, if you can't hear me, how do you know what I asked?
Полковник, если вы слышите меня, пожалуйста ответьте.
Colonel, if you can hear me, please respond.
Есть одна вещь, которую я не пробовал, так что если вы слышите меня.... отойдите
There's one thing I haven't tried, so if you can hear me... stand back.
Полковник, если вы слышите меня, пожалуйста, ответьте.
Colonel... if you hear me, please respond.
- Эй, болваны из Контроля, которые угнали мою машину, я знаю, вы меня слышите, если вы, козлы, хоть чуть-чуть её поцарапаете...
AGENT [OVER RADIO] : Hey! CONTROL assholes who just stole my vehicle!
Если вы слышите меня сейчас,
If you can hear me now,
Если не хотите выдвигать обвинения, не надо, вы слышите меня?
If you don't want to go forward with charges, you don't have to ;
Если Вы слышите это, значит меня нет в офисе.
If you've reached this, that means I'm out of the office.
Если вы слышите меня...
So if you listen to my story...
Если вы слышите меня, пошевелите пальцем.
If you can hear me, I need you to raise your finger.
Садитесь, если вы меня слышите.
Sit on your tushies if you can hear me.
Кивните, если вы слышите и понимаете меня.
Nod if you can hear me and understand me.
Если вы не слышите меня сейчас, значит не судьба
If you can't hear me now, you're fucked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]