И лучше tradutor Inglês
14,746 parallel translation
А если это уже налаженное дело... то только и лучше.
And if it was something already established, all the better.
Потому что именно ты был с ней близок и знал Мэри лучше, чем кто-либо другой.
Because you were the one who was intimate with her and so you'd know Mary better than anyone else.
И лучше ей услышать это от меня первой.
And it's better that she hears it from me first.
И лучше, если она будет верховой!
Or, better still, a ride!
О, бывало и лучше.
Oh, I've been better.
Все лучше и лучше.
This just keeps getting better.
Да и лучше бы были кентавры, но нет.
I would do centaurs, but nope.
Потому что, как ты знаешь, у отца снова неприятности, и лучше вам здесь не находиться.
Because, as you know, your father's in trouble again, and it's best if you're not here.
Бывало и лучше.
We've been better.
Нам лучше надеяться и молиться, что в этот раз Джейн изменила то, что нужно.
We better hope and pray that Jane altered the right thing this time around.
И все становится еще лучше.
- It gets better.
И это, типа, делает тебя чем-то лучше сутенера, да?
It kind of doesn't make you any better than a pimp, though, does it?
Я б лучше ушел и был бы сам по себе.
I'd rather just be cut loose and be on my way.
Я и есть идея по-лучше.
I'm the better idea.
Отблагодарить ее за то, что она была лучшей женой и матерью, о которой можно было мечтать.
To thank her for being the best wife and mother a man could ever hope for.
И тебе не становится лучше.
And you're not getting better.
И тогда ты примешь своё лекарство и тебе станет лучше.
And then you can take your new treatment and get better.
работать с лучшей командой в мире, и стать лучшим агентом, насколько смогу.
forward to working with the best team in the world, to be the best agent I can be.
И что ещё лучше...
Better still...
Я хочу салат из капусты с капустой и капустный шейк, и на завтра лучше закажи мне капустный тоник.
I want a kale salad with a side of kale and a kale shake, and tomorrow better book me a kale-onic.
Вообще-то, я хотел предложить лёгкий перекус и рубануться в Гитар Хиро, но твоё предложение намного лучше.
I was gonna say a nice cheese plate and a Guitar Hero marathon, but your idea does sound better.
И чем скорее вы это поймёте, тем лучше мы всё ещё пытаемся понять, как Дуйат смог затсрелить столько людей в суде
And the sooner you recognize that, the better. [Clears throat] And we're still trying to figure out a few things about how Dwight managed to shoot so many people in the courtroom.
Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
Yours was weak and ultimately better dead than alive.
Твой старик хорош в математике, но ты будешь даже лучше, потому что ты умнее меня и гораздо симпатичнее.
Your old man is good with numbers, but you're gonna be even better,'cause you're smarter than me and you're better-looking than me.
А может лучше найти реального владельца денег - наркоторговца и вернуть их ему?
Uh, maybe we should find this drug money's original owner and return it.
Может наша демократическая система и не идеальна, но она лучше той коррумпированной, от которой я сбежал.
Our democratic system here may not be perfect, but I'll take it over the corrupt system I left behind.
Я никогда не чувствовала себя так молодо или выглядела лучше... и черт побери, из-за этого я залетела.
All I know is I have never felt younger or looked better... and son of a bitch, it got me pregnant!
И дальше лучше.
And it gets better.
А я бы лучше прохлаждался дома, поедая чипсы с гуакамоле и запивая ведром маргариты.
And I'd rather be at home eating chips and guac, nursing a bucket of margaritas.
И чем ты глупее - тем им лучше.
The dumber you are, the better they feel.
Да, это было ужасно, но лучше так, чем сидеть дома, ждать тебя и не дожидаться.
Even if it was awful, I'd rather do that than sit in there and wait for you to not come home when you said that you would.
У вашего мужа неприятности, и мы обязаны его найти, так что вам лучше всего помочь нам с арестом.
But I'm not gonna lie to you. Your husband's in trouble, and we have to find him, so the best thing you can do is help us bring him in.
Да, потому что я неудачница, а у Виктории всё тип-топ, и она лучше позаботится о доме, чем я.
Yeah, because I'm the screw-up, and Victoria's the together one, and she's gonna take better care of the house than I would.
- Ну, тебе лучше найти того, кто осмелится, и быстро.
- Well, you better find someone who will, and fast.
Будет лучше, если мы сразу умрём, чем заболеем и всё такое.
It's better if we just... get wiped out straightaway than get sick or anything.
Именно по этому... она придет сегодня на ужин, и узнает меня настоящую, и самый лучший способ сделать это - показать то, что я делаю лучше всего.
Which is why... she is coming over for dinner tonight to get to know the real me, and what better way to do that than to show her what I do best.
Давай лучше объедаться замороженным йогрутом и перестанем думать о ней.
So let's go O.D. on fro-yo and not think about her.
- Когда я вернусь, тебе и твоему дерьму лучше быть далеко отсюда.
- When I get back, you and all your crap better be out of here.
И у чувствуя себя лучше, спасибо, что спросили.
Um, and I'm feeling much better, thank you for asking.
Безопасных решений вместе с моей лучшей подругой Шондель, которую пырнули в лицо и выкинули из машины.
Secure Enforcement Solutions, along with my dear friend Shondell, who was later stabbed in the face and pushed out a car.
Может лучше и быть не может.
Maybe that's as good as it gets.
Лучше продолжай дрочить в интернете. Хоть и помрешь в одиночестве.
Best stick to internet porn and the certainty of dying alone, don't you think?
Дела теперь лучше, и я не пил уже полгода.
Things are better now, you know, and, uh, haven't had a drink in six months.
Лучше бы ты признал, что дело Минассянов — это дерьмо собачье и сказал да.
Best you could do is admit this Minassian thing is a dog turd of a case and say yes.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
I mean, if you're talking boot times, then it's Android all day, and if you're talking net speed, Chrome on Android has better HTML5 compliance and runs JavaScript so much faster than Safari.
Эй, друг, тебе лучше не переводить это в свой обычный долгий монолог о дружбе, когда ты начинаешь говорить о то и о сем, ага?
Hey, man, you better not turn this into a long moment about friendship where you start talking on and on, okay?
И откуда тебе знать, что мое "лучше" не с Аидом?
And how do you know that isn't being with Hades?
В собаках и то лучше.
Better with dogs.
Тогда тебе лучше остаться и помочь нам.
I guess you better stay here then, help us.
В этом и проблема газа, он освещает то, чего лучше не видеть.
That's the trouble with gas, it shines light on things you would rather not see.
Гарриет играет на пианино гораздо лучше меня и хорошо разбирается в моде.
Harriet plays the piano much better than me, and she has such an eye for fashion.
и лучшее 42
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110