English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И ты знаешь почему

И ты знаешь почему tradutor Inglês

255 parallel translation
И ты знаешь почему.
You know why.
И ты знаешь почему! Я не знаю почему.
- I don't want to know why.
И ты знаешь почему я это выбрал?
And do you know why I chose that?
И ты знаешь почему!
You know the reason!
Мы - плохие, и ты знаешь почему?
We're the bad guys? You know why?
И ты знаешь почему?
And you wanna know why?
Нет, и ты знаешь почему?
I didn't and you want to know why?
И ты знаешь почему?
And you know why?
"Да, и ты знаешь почему."
Yeah, and you know why.
И ты не знаешь почему?
And you don't know why?
Да, и ты знаешь, почему...
No, and you know why.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
- И ты знаешь, почему.
- And you know why.
И ты знаешь, почему всё это случилось?
Do you know what it signified?
Ты знаешь, почему мы преследовали тебя сквозь время и пространство.
You know why we have pursued you through time and space.
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти. И знаешь, почему?
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
Если ты не знаешь, то почему бы просто так и не сказать?
If you mean you don't know, why don't you just say so?
Почему ты не позвал меня...? Ты знаешь, я также хорош в драке, как и на вечеринке.
Why didn't you call me, you know I'm as good in a fight as I am in a party
И я думаю ты знаешь почему
I think you know why
И ты знаешь, почему.
And you know why.
И ты знаешь почему?
Do you know why?
( Брайен ) Да, да, и думаю, Морган, что ты знаешь, почему...
( Brian ) Yes, yes, I think you know why, Morgan.
И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
And from there, you pass judgement on that which you don't know.
- А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить. А ты знаешь, почему мы это сделали?
Do you know why we did that?
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
- И ты знаешь, почему?
- And do you know why?
И если знаешь, почему ты еще не набросилась на него, пока мы беседуем?
If so, why aren't you throwing yourself at him?
И ты знаешь, почему?
And you know why?
- Нет, и знаешь почему? Ты смеялся над гуакамоле. - Я не смеялся.
No, you made fun of the guacamole.
Знаешь ли, я почему спрашиваю? Ты здесь работаешь, и у тебя есть пушка.
Yeah, because you know I'm curious, because you know they got you and you got the - - the firearm on.
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
I know why you're running away, and you know what your problem is?
И теперь ты знаешь, почему.
Now you know why.
Ты знаешь, почему они были, и почему сейчас нет!
You know why and you know it's over.
Ты знаешь, почему бы просто не расслабиться и потанцевать немного.
You know, why can ´ t we just relax and dance a little.
И я скажу тебе, почему ты не знаешь.
I'll tell you why you don't know.
Знаешь, Нейт, не знаю почему, но мне спокойней от того что ты такой же ёбанутый как и все мы.
You know, Nate, I don't know why... but it's comforting to know you're just as fucked up as the rest of us.
- И ты знаешь, почему.
Well, you know why. Why?
Знаешь, почему ты и я были так близки? Нет.
You know why you and I get along so well?
Ты ничего не умеешь и, знаешь, почему?
- Retard four-eyes.
Но ты знаешь, зачем я здесь? И почему я тебя освободил?
Want me to tell you what's going on... and why I sprung you?
Корди.. .... были причины, почему я согласился принять Вольфрам и Харт, причины, которые ты не знаешь.
Cordy... there are reasons I agreed to take over Wolfram and Hart, reasons you don't understand.
Ты знаешь, почему люди любят собираться у костра и слушать на ночь такие истории?
You know why people like to get together to hear these kind of stories in the woods?
Он не был убийцей, и ты это знаешь! Тогда почему я увидел мороженое и печенья, когда закрыл глаза?
Then why did I see ice cream and cookies when I closed my eyes?
И ты прекрасно знаешь, почему он его боится, верно?
You know why he's so scared, don't you?
"Волки" здесь, и ты это знаешь. Почему?
You know the Wolves are here.
И знаешь, почему ты этого боишься?
And do you know what? That scares the hell out of you.
Я много времени искал Зака, и ты знаешь, почему.
I spent a lot of time looking for zach, - and you know why.
Я хочу сказать, люди входят и выходят, и ты никогда не можешь понять почему... или даже не знаешь, увидишь ли ты их когда-нибудь снова или нет.
I mean, people just moving in and moving out, and you never know why : : : Or if you're ever even gonna see them again :
Хорошо, и, знаешь, пока ты там будешь, почему бы тебе не узнать, можно ли заодно будет сделать пару сканирований твоего мозга?
Good, and hey, while you're there, Why don't you see if you can snag One of those brain scans for yourself?
Ребенок находиться около того места, где ему нужно быть, и ты знаешь, что придется ее вскрывать, Ну так почему бы не покончить с этим?
The baby's nowhere near where it needs to be, and you know you're gonna have to cut her open, so why not get it over with?
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]