Иди же tradutor Inglês
840 parallel translation
Я так мечтал об этом, и мечты сбылись! Дэн, ну иди же, пожалуйста.
Dreamed of this moment for days, now it's all come true.
Иди же, милый.
Go on. Oh, dear.
Иди же.
Come on.
- Ну, иди же, иди.
- Come on, come on.
Иди, иди же.
Come on, come on.
Иди же, лакей!
Come on, footmen!
Ну, иди же.
Well, come on.
Да иди же ты, упрямый осел!
The lady and the child.
Иди же!
Go ahead!
Иди же, Том!
Go on, tom.
Да иди же ты!
Get a move on!
За первого встречного! Иди же.
Is that how you pick a husband?
Иди же, отец!
Come on, Dad!
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Come, I said. Don't be afraid.
- Ну иди же ко мне!
- Come to me!
Антуан, иди же ко мне.
Antoine, come a little closer to me.
Иди же, Агостино!
Come, Agostino.
Любовь моя, иди же сюда.
My love? Come here.
Да иди же! Иди!
What?
Иди же!
- Of course.
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Come here, come to Uncle
Да иди же, ленивая ты тварь!
Keep walking, you lazy critter!
Иди, иди же сюда, сядь рядом, ты ведь не боишься Эсмеральду?
Come here Johnny, come closer, you won't be afraid of Esmeralda won't you?
Иди же, малышка.
Come, come here.
Княгиня, иди же сюда!
Princess, come here, quickly!
Иди же!
Do come!
Ну, так иди же? Чего же ты медлишь?
Well, what is it?
- Браво. - Браво. - Иди, иди же.
Come on!
Ну же, иди сюда.
Come on.
Иди сюда сейчас же.
Come here at once.
Иди сюда, сейчас же.
Come here, this minute.
"Мальчик, иди сейчас же к даме в красной шляпе и отдай ей это письмо."
"Boy, give this at once... " to the lady in the red hat! " " Give her my letter! "
- Иди же к нему.
- Go to him.
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, come here this minute!
Сейчас же иди спать.
You're going to bed at once.
Иди к чёрту! Сейчас же!
You go to hell, now!
Тэя иди куда шла и будь так же счастлива, как прежде.
Thea... go to the young man... and wear the same happy look you had before.
Я сказал, я занят. Иди сейчас же!
I said come down here!
- Альфи, иди спать сейчас же.
- Alfie, get back to bed this minute.
- Давай же, иди быстрее! - Защищайся, де Браси!
- Turn and defend yourself, De Bracy!
Это же Шатси, иди сюда.
It's just Schatze, come on.
Я вытрусь, иначе от меня будет нести спиртным. Иди же!
Go!
Иди же!
Go to the police! Go!
Что же, иди, Джордж.
Well, go ahead.
Иди же.
Take a cab...
- Ну же, иди прямо вперед.
Come on, walk straight ahead.
Иди же!
Come!
Давай же, иди наверх. Решайся.
Come on, why don't you go up, make up your mind.
Ну, иди же!
Come, come!
- Иди же.
- Go.
Вы должны связаться с родителями. Заставили же вы их поволноваться. Давай, иди сюда, милая.
Okay, come on, let's get back to the house.
иди же ко мне 17
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916