Как долго это продолжается tradutor Inglês
65 parallel translation
Я не знаю как долго это продолжается.
I do not know how long it has been this way.
Как долго это продолжается?
How long has this been going on?
Как долго это продолжается?
Now, how long has this been going on?
- Как долго это продолжается?
- How long has this been going on? - What?
- Как долго это продолжается?
- How long is this going on?
Так как долго это продолжается?
So how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
- And how long has this been going on?
И как долго это продолжается?
And how long has that been?
Бог знает, как долго это продолжается!
God only knows for how long.
Как долго это продолжается?
How long did it go?
- Как долго это продолжается?
- How long has this been going on?
И как долго это продолжается?
How long has it been?
Как долго это продолжается?
How long's this been going on?
Сестрёнка, ты знаешь, как долго это продолжается... ведь президент Рох объявил войну мафии, знаешь?
Alice, do you know how long it's been... since President Roh proclaimed a war on crime?
Как долго это продолжается?
How long has it been going on?
И как долго это продолжается?
How long has it been going on?
- Как долго это продолжается?
How long did it go on?
Я не знаю как долго это продолжается.
I don't know how long it's been going.
Как долго это продолжается?
How long has that been going on?
Ну и как долго это продолжается?
So how long has it been?
Как долго это продолжается?
How long has it been happening?
Кто знает, как долго это продолжается?
Who knows how long it's been going on?
– Как долго это продолжается?
- How long has it been?
И как долго это продолжается?
So, how long's this been going on?
И как долго это продолжается?
How long has this been going on?
Так как долго это продолжается?
So how long has it been going on?
- Как долго это продолжается?
How long has this been going on for?
Это самый часто задаваемый вопрос, второй по популярности "как долго это продолжается"? Этот у меня тоже есть.
It's the question I'm most often asked, second only to, "how long is the service?"
И как долго это продолжается?
And how long has that been going on?
- Как долго это продолжается?
- How long has it been?
- И как долго это продолжается?
Yes. How long's that been going on for?
Как долго это продолжается?
How long has that been there?
И как долго это продолжается?
And how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long's all this been going on?
Пойти и посмотреть, как долго это продолжается.
Go and see how long it goes on for.
- И как долго это продолжается?
And how long has this been going on?
Как долго это продолжается?
How long has this been going on for?
Как долго это продолжается?
How long has this been happening?
Мне нужно знать, кто он, как долго это продолжается, были ли другие...
I need to know who he is, how long this has been going on, if there have been others...
Как долго это продолжается?
How long's it been?
Ты знаешь, как долго у нас с тобой это продолжается, Мари?
Do you know how long it's been now, Marie?
Но это не продолжается долго. Не настолько долго, как 16 тысяч фунтов.
But it doesn't last long, not like £ 16, 000.
И как долго это обычно продолжается?
Well, how long does this usually last?
Как долго, вы сказали, это продолжается?
How long did you say this has been going on?
Как долго это обычно продолжается?
How long does it last?
- Как долго все это продолжается?
- How long has this been going on?
Как долго это уже продолжается, это трогание?
How long has this been going on, the touching?
- И как долго это у Вас продолжается?
How long's it been going on for?
Как бы то ни было, она не могла дышать, и, если это продолжается достаточно долго, наступает смерть.
However it happened, she wasn't able to breathe, and if that goes on long enough, you die.
Иногда у тебя отключен звук, и это продолжается так долго, что ты забываешь, что он отключен, и тебе нужен тот, кто поможет тебе понять, как включить его обратно.
Sometimes your ringer is off, and it's been off for so long that you forget that it's off, and you need someone to help you figure out how to turn it back on.
Кто знает, как долго все это продолжается, верно?
Who knows how long this has been going on, you know?
как долго 671
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго вы женаты 20
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго вы были вместе 16
это продолжается 23
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
это продолжается 23
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как далеко 76
как друзья 117
как делишки 434
как делать свою работу 21
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как далеко 76
как друзья 117
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как давно 213
как должно быть 92
как дерьмо 68
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как давно 213
как должно быть 92
как дерьмо 68
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64