Как мама tradutor Inglês
3,811 parallel translation
Тогда как мама нашла его?
Then how did Mum find this one?
Но ты же всегда говоришь, чтобы она перестала пытаться быть твоей подружкой и вела себя как мама?
But aren't you always saying she should stop trying to be your friend and act more like a mom?
Понятия не имею, как мама вела хозяйство все эти годы.
I have no idea how mom kept the house together all these years.
Ага, ведь ты была такой нормальной с тех пор, как мама умерла.
Yeah. 'Cause you've been so normal since mom died, right?
Такие, как мама меняется.
Like... mom is changing.
Система поместила меня сюда, после того как мама разбилась, она в шести футах под землей.
The system took me in when my mom fell so far off the wagon, she fell 6 feet under.
Знаешь, ты прям как мама.
You know what? You're just like Mom.
Как мама медведица поднимает машину, чтобы спасти ребенка.
Like a mother bear lifting a car off of a baby.
Томас, делай, как мама говорит.
Thomas, do as your mother tells you!
- Однажды, когда ты будешь взрослая как мама, ты сможешь выйти замуж за хорошего мужчину, такого как папа.
Some day when you're older like Mummy, you can marry a nice man like Daddy.
У нас на самом деле нет времени с ним видится, я должна отвезти тебя в аэропорт, так как мама уже купила тебе билет.
We don't really have time to meet him'cause I have to take you to the airport'cause Mom's already bought you a ticket.
Я считал её кем-то особенным. Она была мне, как мама.
And it really bums me out, you know,'cause I thought she was something special.
А ты сказала ему как мама забыла нас в машине, пойдя на пивной фестиваль?
Did you tell the therapist about the time Mom left us in the car to go to Oktoberfest?
как они вновь зовут вас "мама".
The day will soon come when you'll be able to hold them and hear them say'Mom'again.
Как твоя мама.
Just like your mother.
Как я встретил вашу маму, 9х16 Как ваша мама встретила меня
♪ How I Met Your Mother 9x16 ♪ How Your Mother Met Me Original Air Date on January 27, 2014
Простите, что прерываю, но Бьянка передала, что мама возвращается домой, и так как обвинит она меня...
I am so sorry to do this, but Bianca just said my mother's on her way home, - and since it's me she'll blame...
Как твоя мама?
How's your mom?
Мама, да как ты могла?
How could you, Mom? !
Или, как говорит моя мама, напрасно трачу по 20 часов в день в гараже и не для того, чтобы подарить ей внуков.
Or as my mom calls it, wasting 20 hours a day in the garage and not giving her grandkids.
Как любила повторять моя мама : "Сынок, никогда не женись!"
I always wondered why my mom said not to marry a shrink.
После того, как моя мама умерла, мы ни разу не ходили в зоопарк или куда-нибудь ещё.
After my mom died, we never went to the zoo or anything.
Ну... эта ачжумма... выглядит как наша мама...
Woo Ri, that lady really looks like our mom.
Нам никогда не приходилось волноваться о таких вещах Потому что мама всегда знала, как заботиться о нем и о нас.
But we never had to worry about that kind of stuff because Mom always knew how to take care of him and us.
Мама всегда знала, как успокоить его.
And mom always knew how to take care of him.
А потом мама Гектора сказала, что после того, как он весь день провел на стройке вместе с нами, он захотел пойти домой и построить крыльцо для своей семьи.
And then Hector's mom told us that after building with us for the day, he wanted to go home and build a porch for his own family.
И моя мама... она хочет, чтобы я выступала, как маленькая уличная обезьяна.
And my Mom... well, she wants me to perform like a little street monkey.
Мы сидим здесь и слушаем, как твоя мама 20 минут болтает об анальном очищении, а у тебя тут такое?
We had to sit here and listen to your mother ramble on for 20 minutes about anal bleaching, and you have this?
- Твоя мама была такой же, как ты?
- Was your mom like you?
Моя мама бросит меня, как доктора Дрю.
My mother is gonna drop me like Dr. Drew.
Мама говорит, чтобы я сказал так, как чувствую.
- Mom says I should just say how I feel.
Или ты просто дразнишь, как твоя мама любит это делать?
Or are you just teasing, like your mom used to do?
Как твоя мама восприняла эту новость?
How did your mother take the news?
Как думаешь, моя мама подозревает, что Эми лесбиянка?
Do you think my mother suspects amy's a lesbian?
Как говорил Фрейд, "Всегда виновата мама"
It's like Freud said, "If it's not one thing, it's your mother."
- Ну, твоя мама только что сказала, как она рада моим отношениям, а затем небрежно заметила, что талия Элли чуть ли не у неё под мышками. - А что? И теперь я не могу выбросить эту картину из своей головы.
And, uh, now I can't get that image out of my mind.
Мама была права Тикс, теперь у меня есть ребята не будет так как в прошлый раз
'Mum was right, Tix. I had the gang now. 'It wasn't going to be like last time.'
Как твоя мама?
So, how's your mum?
Моя мама не такая, как твоя.
Your mother was nothing like my mother.
Моя мама сказала, что это прозвище мне дал отец, когда я была маленькой до того, как ушел.
My mom told me it was a nickname my dad gave me when I was little, before he took off.
- Твоя мама хотела как лучше.
- Your mom means well. - Man :
Ну, мама пыталась, но с тех пор, как её хватил удар, у неё появились свои проблемы.
Well, Mother tries, but ever since the stroke, she's got her own problems.
Ты представляешь, на что это похоже, увидеть как твоя мама опустошает кого-нибудь?
Do you have any idea what it's like to see your mother ravaging someone?
Я говорю о том, когда мама начала встречаться с кем-нибудь через пару лет после того, как мой отец ушел.
I'm talking about when my mom started seeing someone a couple years after my dad left.
Потому что как только твоя мама узнала что Мьюрифилд действительно хотели сделать, она помогла сбежать этим детям.
Because as soon as your mom found out what Muirfield was really up to, she helped the rest of those kids escape.
Моя мама вела себя как козлиха.
My mom acted like such a jerk.
Как и их мама.
Like their mother.
Мама, как ты сегодня себя чувствуешь?
Mama, how you feeling today?
Ты действительно думаешь, что мама знает, как остановить её?
Y-You really think Mama knows how to stop her?
Моя мама переговорила с твоей, и что тебя никто не пригласил на бал, и как это ненормально.
Yeah, my mom was talking to your mom, and she was saying how no one had asked you to prom yet and how crazy that was.
Ты мне как надземная мама.
You're like my aboveground mom.
как мама умерла 20
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мамасита 26
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30
мама хотела 28
мама звонила 23
мамасита 26
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30
мама хотела 28
мама звонила 23