Как тебя там tradutor Inglês
630 parallel translation
Как тебя там?
What's your name!
Слышь ты, как тебя там.
Go ahead.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side in a preheated grill at 400 °.
Дай мне войти, как тебя там.
Let me in, whoever you are.
- Как тебя там?
- I didn't get your name.
- Как тебя там зовут?
- What's your name?
Как тебя там!
What's yer name!
привет. я помню тебя. как там на фронте?
Hello! What's it like out there?
- Как там тебя зовут? - Джонс.
- What did you say your name was?
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
- Как там тебя?
- Say, what's your name?
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там.
In real life, I just lean forward and kiss you like this.
Эй, Молотов, или как там тебя.
Hey, Molotov, or whatever your name is. Okay.
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Tell us everything that happened.
Как там у тебя с тетей Адой?
How did it go at Aunt Ada's?
Приметил незакрытый кабинет и расположился там... поджидая тебя. Как мне убедиться, что этот кабинет твой?
Then how do I know this is your office?
Там были парни, вроде тебя, такие, как ты! Они вели себя безобразно!
Afew kids like you, kicking up a racket!
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Hey, Polly, we were just wondering... how do you get that thing to stay in there?
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
That's all very well, Lemaitre, Stirling, or whatever your name is, but the only reason I brought you here was to help Susan.
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, are how we doing?
Но если ты вздумаешь доставить мне неприятности, то не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься там, где тебя подобрал Росс.
But if I have any trouble with you, I shall bite you, Palmer, and I shall bite you so hard you'll go right back to where Ross found you.
С тех пор как умер твой отец, я как сумасшедшая пытаюсь тебя разыскать. Всё думаю, как ты там один бродишь по свету Божию.
Since your father died, I've gone crazy looking for you,... thinking that you were wandering on your own in the world of God.
Как там, бишь, тебя звали?
What did you say your name was?
- Как они тебя там называют?
- What do they call you up there?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Back to where you were, Sargon, or whatever you are.
Даже в таком большом городе, как Париж, придется регистрироваться в гостинице. Он может искать тебя там.
You promised to show me Paris.
Как там тебя зовут?
- What do you say your name is?
- Иди сюда. Как там у тебя на работе?
- How you doing on the job?
Ну как у тебя там?
How are you?
Как у тебя там, маэстро?
- How are you, Maestro?
Встречу тебя там, так скоро, как смогу.
I'll meet you there as soon as I can.
- Как там тебя зовут?
- What's your name again?
И они хотят тебя забрать. Ты будешь чувствоваться себя там как дома, но ты всегда сможешь вернуться и меня навестить.
You'll feel right at home there, eh, but you can come back and visit Madame Rosa from time to time.
Как там тебя зовут?
What's your name again?
Как-будто там всё за тебя.
If what you have there is so strong for you.
Ты там, внизу : задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in!
- Серёж, как там у тебя?
- Seryozha, how is it?
Просто думала, как там у тебя дела.
I was wondering how it was going.
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
Is that when you captured the lab complex and found... What is it called?
Как там тебя зовут?
What is your name?
Как там у тебя с уплатой налогов?
And you filed all payment taxes?
Атлантик Сити - там! От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
Between you and Atlantic City... there's about 27 pool halls.
Да, вон там, как тебя. Ты спятила.
Across the way there, on Saturday!
Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты – его собственность.
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, how are things up there?
Если их там нет, тогда ищи в ящиках, как я тебя учил.
Everything happens in due time.
Как там мой кредит у тебя? - Ну, так.
- My credit still good with you?
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
One jump and you're out. We'll run like antelopes.
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
тебя там не было 178
тебя там нет 16
там все в порядке 37
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
тебя там не было 178
тебя там нет 16
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там написано 219
там же 170
там было написано 45
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого не было 80
там бомба 25
там никого 47
там внизу 94
там было 129
там же 170
там было написано 45
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого не было 80
там бомба 25
там никого 47
там внизу 94
там было 129
там нет 44
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72