English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кто бы говорил

Кто бы говорил tradutor Inglês

542 parallel translation
Кто бы говорил.
Now look who's talking, will you?
Кто бы говорил о воспитании.
Don't talk about rising now.
- Кто бы говорил!
- Oh, you're one to talk.
Кто бы говорил.
I'm a fine one to talk.
- Кто бы говорил.
Listen to him.
- Кто бы говорил!
- Now, look who's talking.
Кто бы говорил.
That sums it up!
Кто бы говорил!
Look who's talking!
Уж кто бы говорил! Простите?
- That word coming from your mouth
Кто бы говорил!
Look who's talking.
Кто бы говорил!
Why should I talk?
- Кто бы говорил, ты, пивное брюхо!
- Old beer belly talking about blubber.
Кто бы говорил - сам ездишь на такси.
Look who's talking - you ride in a taxi.
- Целый день среди этих потных свиней? Да, да, кто бы говорил!
- Are you with pigs all day long?
Ах ты грязный мошенник, кто бы говорил!
You filthy rogue, look who's talking!
- Кто бы говорил! - А я-то что?
Look who's talking.
- Уж кто бы говорил.
Yeah, you can talk.
Кто бы говорил о власти.
Now, she talks of power.
Поэтому кто бы говорил о высоких стандартах журналистики, если сам упрашиваешь зрителей тебя смотреть - как и все мы.
So I won't listen to protestations of high standards of journalism... when you're on the streets, soliciting audiences like the rest of us.
Кто бы говорил!
- Now you listen to me.
- Кто бы говорил.
- You're a fine one to speak.
- Кто бы говорил!
- You should talk!
Уж кто бы говорил!
Did I hear you, of all people, use that word?
- Кто бы говорил
- You can talk
Кто бы говорил
You can talk
Кто бы говорил? Ты должен был поиметь её. Тогда бы ничего и не случилось.
Says who, you should have had her then this wouldn't have happened
- Кто бы говорил.
His master's voice.
Кто бы говорил?
Says who?
Эй, кто бы говорил.
You should talk.
Кто бы говорил об алкашах!
Look who's talking about drunkards!
Кто бы говорил.
You're one to talk.
Кто бы говорил про рассудок - сами орёте друг на друга, как детсадовские.
You can talk to me about losing it, when you stop screaming at each other.
- Кто бы говорил.
- Look who's talking.
Уж кто бы говорил.
You can talk.
Кто бы говорил!
- You should talk!
И кто бы говорил.
Look who's talking.
Кто бы говорил!
At 11 : 03 AM, NERV abandoned the operation You can't say that kind of thing to me!
Сделать так, чтобы всё вышло как следует... и чтобы не было... никого, кто бы говорил тебе какого чёрта делать... где ты можешь играть, как ты можешь выглядеть, как ты можешь одеваться.
Have it come out the right way... and to not really... have anybody that can tell you what the hell to do... where you can play, how you can look, how you can dress.
Ну, раз уж вы об этом спросили, то что бы кто ни говорил,.. ... я считаю вас джентльменом.
I mean, since you ask no matter what anybody else says, I think you're a gentleman.
Здесь был кто-то, он говорил, что сделает нас богатыми, и я могла бы купить новое платье.
There was someone, he said, who'd make us rich, and I would have a new dress.
Кто бы говорил?
You talk!
Это то, о чём я говорил ( егодня... 0 том, что бы кто-нибудь объяшип мне жизнь.
About earlier today... That I wanted someone to explain life to me
- Что бы тебе там кто ни говорил!
The less they talk, the better.
Уйди оттуда, тупая мошка! Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе. Глаз, как у орла!
Get out of my eye and fly, "fly"... eh, eh, eh, eh, eh, eh...
Кто бы говорил.
Look who's talking.
И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был бы для него мерилом.
You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.
Я приму её, кто бы что об этом ни говорил.
I won't dislike my great-grandchild as much as people think.
Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.
I'm not the kind of guy that says, "I told ya so".
Уж кто бы говорил.
You should talk.
И в завершении, я хотел бы... я хотел бы сказать всем тем, кто отговаривал меня снимать это кино... тем, кто говорил мне "нет", когда я просил у них денег... тем, кто даже не прочёл сценарий и просто не перезвонил.
In closing, I would... I would like to say to all the people out there... who told me not to make this movie... who, who said no to me when I asked them for money... who, who wouldn't even read the script or return a simple phone call.
Ага, кто бы говорил
- Hmm. You're one to talk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]