Кто были эти люди tradutor Inglês
38 parallel translation
- Кто были эти люди?
- Who were these people?
- Кто были эти люди?
- Who were those people?
Можно спросить, кто были эти люди?
Do you mind if I ask who these "some people" were?
! Кто были эти люди?
Who were those people?
Кто были эти люди? Tе, в мacкax.
Those people tonight, in the masks, they're his too, aren't they?
Знаешь, кто были эти люди?
You know who those people were?
Так скажите мне, кто были эти люди?
So why don't you just tell me who those men are?
Итак, кто были эти люди?
Okay, well who were these people?
Кто были эти люди?
Who were these men?
Кто были эти люди?
Who were those men?
Ты знаешь, кто были эти люди и как они выглядели.
Yoknow who these people are, what they look like.
Я был без понятия - кто были эти люди,.. и что за представление нас ожидает.
I had no idea who these people were or what it was we were about to see.
Кто были эти люди у меня дома?
Who were the people at the house?
Кто были эти люди?
Who were those guys?
Кто были эти люди в моем сарае?
Who were the men in my barn?
Ты знаешь, кто были эти люди?
Do you know who those people were?
Я узнала, кто были эти люди на судне.
I know who was on the ship.
Она сказала, что если бы надо было предположить кто были эти люди то она сказала бы, что они были черными.
She said if she had to guess who the men were, she'd say they were black.
Мистер Фринг, кто были эти люди?
Mr. Fring, uh... who were those guys?
Кто были эти люди?
Who were these people?
- И кто были все эти люди?
- And who were these other people?
Кто были все эти люди, из чьих частей ты меня собрал?
Who were these people of which I am comprised?
Полковник, эти люди, или..... кто бы они ни были,..... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата
Colonel, these people, or..... whatever they are,..... were guarding another man who retreated back through the Stargate.
Полковник, эти люди, или... кто бы они ни были, охраняли еще одного человека, который ушел назад через Звездные Врата.
Well, Colonel, these people, or whatever they are, were guarding another man who retreated back through the stargate.
потому что я полагаю что эти люди были единственными за всю твою жалкую жизнь кто выразил к тебе хоть каплю доброты.
'Cause I'm gonna guess that these are the only people who in your pathetic life have ever showed you any kindness.
Кто бы ни были эти люди, они ищут меня. Не тебя...
Whoever these people are, whatever they want, they're after me, not you.
И ты думаешь, что эти люди из Церессус и были теми, кто украл это имущество?
And you think that those people at Ceressus are the ones who stole your supplies?
Да, но письма из НИАДИ, сообщающие, кто стал финалистом, были отправлены сегодня, и я троллила чаты НИАДИ, люди уже говорят, что получили эти письма. - Ты не получила?
Yeah, well, the letters came out from NYADA today saying who are finalists, and I have been trolling the NYADA chat rooms, and people are already talking about getting those letters.
Кто бы ни были эти люди, чем бы они не занимались, мы соберем их всех!
Wherever these people are, whatever they're doing these days, we round them up now.
Чтобы ты не сделала, и кто бы не были эти люди, время лжи закончилось.
Whatever you've done, and whoever these people are, the time for lies is over.
Я не была полностью уверена, чего ожидать от них кем были эти люди... кто вообще такие Брони?
I wasn't quite sure what to expect and who these people were... like, who are Bronies?
Знаешь, люди говорят, что все дети милые, но кто бы эти "люди" ни были, их нужно сунуть в коляску и спихнуть под машину.
You know, they say all babies are cute, but whoever "they" are should be stuck in a stroller and pushed into traffic.
Эти люди были абсолютно довольны своими скучными будничными жизнями. Кто ты такой, чтобы решать, что для них лучше?
These people were perfectly happy in their boring, humdrum lives.
Кто эти люди? У Ханны были конфликты с одноклассниками?
Did Hannah have any conflicts with other students?
Кто же были эти люди?
Who are those people?
эти люди опасны 25
эти люди 608
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто бы мог подумать 905
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
эти люди 608
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто бы мог подумать 905
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
кто бы знал 124
кто был прав 22
кто бы вы ни были 71
кто был этот человек 16
кто бы это мог быть 194
кто бы подумал 80
кто бы там ни был 38
кто бы он ни был 122
кто бы то ни был 25
кто бы это не был 41
кто был прав 22
кто бы вы ни были 71
кто был этот человек 16
кто бы это мог быть 194
кто бы подумал 80
кто бы там ни был 38
кто бы он ни был 122
кто бы то ни был 25
кто бы это не был 41