Куда вы направлялись tradutor Inglês
42 parallel translation
- Куда вы направлялись? - На север.
- Which way you headed?
- Куда вы направлялись?
- Where were you going?
Куда вы направлялись, когда я накинулся на вас?
Where were you heading when I jumped you?
Куда вы направлялись?
Where was you heading?
Куда вы направлялись?
Where were you going?
- Куда вы направлялись
- Where were you bound?
Итак, расскажите мне, девушки, куда вы направлялись?
So... tell me. Where are you girls headed?
Куда Вы направлялись?
Where are you going?
И куда вы направлялись?
Where were you two headed?
Куда вы направлялись?
Where were you bound?
Куда вы направлялись так поздно?
Where were you going at that hour?
И куда вы направлялись, когда обнаружили жертву?
And where were you going when you found the victim?
Так куда вы направлялись, мистер Стэмм?
Where were you headed, mr.
А куда вы направлялись?
- Oh. Where you headed?
И куда вы направлялись?
Mmhmm. Where were you walking to?
И куда вы направлялись?
- Where were you heading?
- Куда вы направлялись?
Where were you going?
Куда вы направлялись?
Where are you heading?
Ваш дом в другой стороне. Куда вы направлялись?
You don't live in that direction.
Куда вы направлялись когда мои люди поймали вас убегающего из замка?
Where were you going when my men caught you ducking out of the castle?
Куда вы направлялись?
So, where you headed?
Почему бы вам не сказать, куда вы направлялись, а Коляска, вон, сможет взглянуть на двигатель.
Why don't you tell me where you're headed, and Sidecar here can have a look at that engine.
Куда вы направлялись?
Where were you headed?
Ваш отец знал, куда вы направлялись?
Did your father know where you were going?
- И куда вы направлялись?
~ Where were you going? ~ I don't know.
И куда вы направлялись сейчас?
And where are you headed now?
Куда вы направлялись утром?
Where were you off to this morning?
Объясните, где вы были и куда направлялись.
Explain to me where you'd been and tell me where you were going.
А вы куда направлялись?
Where are you headed?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Look, I know you must have been scared, but did you happen to hear where they were headed?
Куда бы вы ни направлялись — возможно, уже не секрет.
Wherever you're taking us is probably no longer a secret.
- Куда бы вы с Борисом не направлялись.
- Wherever you and Boris
Куда это вы сейчас направлялись?
Where were you headed just now, huh?
Куда именно к реке вы направлялись?
Where on the Saint Lawrence River were you going?
Куда бы вы не направлялись отсюда туда так просто не попасть
Wherever you're going... you're not going to be able to get from here-to-there as easily as you think.
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы меня тащите 40
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы меня тащите 40
куда вы уходите 51
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217