English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Куда вы собираетесь

Куда вы собираетесь tradutor Inglês

131 parallel translation
И куда вы собираетесь сейчас, гражданин?
And where are you going now, citizen?
Э, куда вы собираетесь во время этой поездки?
Er, where are you going to on this trip?
Возможно нет, но вот куда вы собираетесь.
Possibly not, but that's where you are going.
А куда вы собираетесь?
- What do you mean to do?
- Не там, куда вы собираетесь.
- Not where you're going.
Господин Тенг, куда вы собираетесь?
Master Teng, where are you going?
Куда вы собираетесь отступать?
Where are you gonna pull back to?
Куда вы собираетесь?
All are well.
Куда Вы собираетесь в Палестине?
Where are you going in Palestine?
Куда вы собираетесь?
What country are you going to?
Куда вы собираетесь?
Where are you planning to go?
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
I can't loan you a runabout without knowing where you'll take it.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
I can't loan you a runabout without knowing where you're taking it.
О, куда вы собираетесь сегодня?
Oh, where are you going today?
Куда вы собираетесь выбросить ключ?
Where you going to throw the key?
Куда вы собираетесь их забрать?
To where will you take them?
Куда вы собираетесь?
Where will you go?
- Куда вы собираетесь идти кушать?
- Where you guys going?
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
That resort you guys are going to sounds pretty awesome.
Куда вы собираетесь крепить?
Where are you gonna put those?
- Куда вы собираетесь?
- Where are you going?
- Куда вы собираетесь?
- Where you headed?
Куда вы собираетесь?
What, what are you doing? Where are you going?
- Он не мой... - Неважно. - Куда вы собираетесь?
What do you two think you're doing?
Куда вы собираетесь?
Where are you going?
А куда вы собираетесь?
Where are we going?
Хотите, чтобы я спросила, куда вы собираетесь?
Do you want me to ask where you're going? - No.
- Куда вы собираетесь?
- Where are you off to?
- Вы не собираетесь уехать поужинать куда-нибудь?
You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you?
Куда вы теперь собираетесь?
- Hmm. Where are you going to now?
Вы куда собираетесь?
Where're you going?
Вы куда-то собираетесь?
Are you going somewhere?
Вы куда-то собираетесь на ней ехать?
Plan on going someplace in this here car?
Джек звонил, вы собираетесь куда-нибудь?
Jack called earlier, are you gonna to see him tonight?
- И куда же вы собираетесь?
- Where do you think you're going?
- Подождите минутку, куда вы собираетесь?
- Wait a minute, where are you going?
- Куда вы сейчас собираетесь?
- Where are you going now?
Куда же вы собираетесь?
- Yeah. - Where do you have to go?
А куда вы с Тилком собираетесь идти?
What are you and Teal'c gonna do?
Но куда же вы собираетесь поместить моих дочерей?
But where will you put my daughters?
А вы когда-нибудь придумывали истории о том, где вы были или куда собираетесь?
Did you ever make up any stories about where you were going?
Вы куда-то собираетесь?
You going somewhere?
Вы собираетесь куда-то?
You going somewhere?
Она говорила, что Вы, вроде бы, собираетесь куда-то поехать.
There was some talk of my having to travel.
- И куда вы собираетесь?
- I'm going out.
Куда же вы собираетесь бежать?
Where are you going to run, Victor?
- Когда вы собираетесь уезжать, вы бы хоть говорили куда.
When you go for a walk, let me know.
Вы кому-нибудь сказали, куда собираетесь?
Did you tell anyone you were going?
А вы? Собираетесь куда-то лететь?
What about you, where are you flying off to?
Куда вы собираетесь везти кита?
Where are you taking the whale?
Куда это вы собираетесь?
What are you guys up to?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]