Мне уже лучше tradutor Inglês
435 parallel translation
Мне уже лучше, могу даже присесть.
I think I'd feel better if I could sit up for a moment.
Мне уже лучше.
I feel well enough already.
Мне уже лучше, когда ты рядом.
I feel better already, just being close to you.
Мне уже лучше.
I'm better now.
Мне уже лучше. Меня отпустили десять дней назад.
A meat knife.
Мне уже лучше.
- Yes, I'm all right.
Мне уже лучше.
That's better.
Да, мне уже лучше, благодарю Вас
No, I'm feeling better, thank you.
Мне уже лучше.
I'm almost better.
Да, был. Но мне уже лучше.
I was, but I'm better.
- Да, я был болен. Но мне уже лучше.
- I was sick, but I'm better now.
Мне уже лучше... а дома станет совсем хорошо.
I feel much better now.
Нет, спасибо. Мне уже лучше.
No, thanks, it's already much better.
Я болел, но сейчас мне уже лучше.
I've been ill but I'm better now.
Знаю, но мне уже лучше.
I feel better now, thanks.
- Мне уже лучше.
- I feel better.
Мне уже лучше.
I feel better now.
- Нет, спасибо, мне уже лучше.
No, thank you. I'm feeling much better now.
Видишь, мне уже лучше.
There you see, I feel better already.
Нет, не беспокойтесь. Мне уже лучше.
I feel fine now.
Тогда вам будет скорее лучше Мне уже лучше, намного лучше.
Be there soon. - I'm much better. Much better.
Я простудилась, но мне уже лучше.
I have had a cold, but it is better now.
Мне уже лучше.
I'm completely better.
Но мне уже лучше!
But I'm better now!
Мне уже лучше.
- lt'll be all right.
Мне уже лучше!
I'm better.
Мне уже лучше.
Better now.
Нет, нет, мне уже лучше, спасибо вам.
It's a bit stuffy here. No, no, I feel much better now, thank you.
Передай ему, что мне уже лучше.
Tell him I'm walking again.
Мне уже лучше.
Better now...
Мне уже лучше.
I feel not much better now.
- Мне уже гораздо лучше.
I'm feeling much better. I'm glad at that.
я так счастлива Клинт мне нравится слушать твой голос он впитывается в меня как масло хочется вернуться домой а вернешься еще лучше услышишь, уже визг твой голос напоминает мне ночное небо Техаса чистое и великолепное
I'm so happy, clint. I love to hear your voice. It goes over me like oil over a blister.
- Мне уже намного лучше.
- I feel a lot better.
Мне здесь нравится, и я уже чувствую себя лучше.
I'm glad we came. I feel happier now.
Мне уже лучше.
Oh, I'll be all right.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
I've been very ill, but I feel better now.
Знаете, мне уже намного лучше.
You know, I feel a lot better now.
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
Just let me up, I'm fine now, much better.
О, нет. Мне уже намного лучше.
No, I'm much better now.
Нет, Чема. Я уже понял, что я для тебя обуза. И мне лучше уйти.
No, Chema, I've realized that I'm a burden to you, and I'd better go.
И мне уже намного лучше.
And I'm a lot better than I was.
Мне уже лучше.
I'm much better now.
Знаешь, Клара, они уже делали тысячи уколов, но мне от этого лучше не стало.
I've had thousands of shots, but I haven't gotten any better.
Я уже понял, лучше скажи мне как мы должны действовать?
Forget that. Now, how do you figure the fight?
Конечно, лучше было бы украсть одну из картин, но я уже пробовал это прежде, и сработали все виды аварийной сигнализации, что помешало мне сосредоточиться.
'Course, it would have been much nicer to have stolen one of the pictures but I've tried that before and all sorts of alarms go off which disturbs the concentration.
Если что и было, то мне уже значительно лучше.
And if there was, I'm all better now.
Мне уже значительно лучше.
I'm much better.
Мне уже гораздо лучше.
Thank you. I feel much better now.
Но мне уже 3 месяца как лучше, с тех пор, как я за вами наблюдаю.
But it got better when I started watching you three months ago.
Мне уже лучше.
Yes, that feels good.
мне уже все равно 49
мне уже всё равно 29
мне уже пора идти 22
мне уже 121
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27
мне уже надоело 28
мне уже всё равно 29
мне уже пора идти 22
мне уже 121
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27
мне уже надоело 28
мне уже не 31
мне уже намного лучше 19
мне уже пора домой 16
мне уже говорили 18
мне уже гораздо лучше 22
уже лучше 475
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
мне уже намного лучше 19
мне уже пора домой 16
мне уже говорили 18
мне уже гораздо лучше 22
уже лучше 475
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54