Не понимает tradutor Inglês
2,536 parallel translation
В мэрии не дураки сидят. Теперь никто не понимает, что это значит.
Yeah, city hall being creative,'cause no one's really sure what that means.
Тем, кто не понимает,.. ... я объясняю в моем стиле.
Those who don't understand I explain them in my style.
Он расстроен и не понимает, что случилось, вот почему нам нужно не выпускать из виду главное.
He's confused and upset by what happened, which is why we need to stay focused on the bigger picture.
Гэри не понимает, что ты его все равно убьешь.
Gary doesn't realize you were gonna kill him anyway.
Возможно, она просто не понимает людей.
She probably just doesn't understand people.
Он не понимает.
He doesn't get it.
Пусть он и не понимает, что пневматика - это только игра.
Even if he can't understand that Airsoft is just a fucking game.
Иногда она не понимает, где находится.
Look, she doesn't know where she is half the time.
ќн не понимает, что € пытаюсь его защитить.
He doesn't get that I'm trying to protect him.
Она не понимает как тяжело таких найти
She doesn't understand how hard they are to come by!
Она просто еще не понимает.
- She just doesn't know it yet.
Бут не понимает
Booth doesn't understand.
Она не понимает.
She doesn't understand.
Честно говоря, никто не понимает, что означает слово "до сего".
Honestly, no one even knows what "heretofore" even means.
Она же сама не понимает этого, что же мне делать?
I mean, she's in way over her head, and what should I do?
- Оставь, он ничего не понимает.
Can't you see he doesn't understand?
Ну, я был... я был просто... просто глупым ребенком, который ничего не понимает.
Uh, well, I was... I was just... just a dumb kid who-who didn't know any better.
Сара хочет выйти замуж, и она не понимает почему я не делаю шаги вперед
Sara wants to get married, and she doesn't understand why I'm not making forward motions.
Но никто лучше меня не понимает, через что ты сейчас проходишь.
But there is no one else who understands what you are going through right now better than I do.
Я ещё не играла... и ты не последняя, кто не понимает, что происходит
I haven't played yet. Like, you... you're not the least bit understanding whatsoever.
Обвиняемая не имеет образования, чтобы что-то советовать или ставить диагноз... Она совершенно не понимает всю сложность взаимодействия разных лекарств.
The defendant is hardly educated enough to counsel or to diagnose... she's not in any position to understand the intricacies of drug interaction.
Никто из вас этого не понимает, но я так сильно ждал этих выходных.
None of you may realize it, but I was very much looking forward to this weekend.
Шелдон не понимает, что он обижает других, потому что та часть его мозга, которая должна это понимать, зажата другими долями.
Sheldon doesn't know when he's being mean because the part of his brain that should know is getting a wedgie from the rest of his brain.
Она не понимает этого слова.
She doesn't understand that word.
Он не понимает идет он или едет.
He won't know whether he's coming or going.
Он нас слышит, но не понимает.
He's listening.
- Да, он нас даже не понимает...
He's not understanding. Yeah, he doesn't even like, get us, man.
Она не понимает, почему ты так поступил со мной, так же как и я.
She can't understand why you would do this to me, and neither can I.
Никто здесь не понимает.
No one here does
Никто, блядь, не понимает.
Nobody fucking follows.
- Никто не понимает.
No one understands
Но ничего в этом не понимает.
He has no idea what he's doing.
Очевидно, кое-кто из "старой гвардии" тебя не понимает.
Any-shiz, some of the old school don't get you.
Она тебя не понимает?
She doesn't understand you?
После того как он опубликовал подробности дела, видимо, он не понимает сути наших взаимоотношений.
After he posted bond, he seemed to misunderstand the nature of our relationship.
Он не понимает, как ему повезло.
He don't know how lucky he is.
Он даже не понимает что Макс ушел.
You wanted my father tribute.
А он понимает, что так и не получил деньги?
Does he realize that he still hasn't gotten paid?
Я сам себя направил домой, чтобы завтра же утром отправиться в Военное министерство, и спросить, понимает ли кто-нибудь, что если они ничего не предпримут, то позади нас останется только море.
I ordered myself home to be at the War Office first thing in the morning to ask if anyone understands that if they don't do something, there'll be nothing behind us but sea.
Не думаю, что кто-то понимает, о чем ты говоришь, но кажется, что хуже уже быть не может.
Well, I don't think anyone knows what you're talking about, but it does seem like things couldn't get any worse.
Я не думаю, что она понимает, Бут.
I hardly think she understands, Booth.
А теперь я хотела бы поговорить с благотворительной частью тебя, которая понимает, что ничто из того, что я сейчас сказала, не должно повлиять на человека в VIP палате.
And now I would like to speak to the pro Bono part of you, who understands that nothing I just said should affect that man in the V.I.P. room.
И когда кто-то зол, он не всегда понимает это.
And when someone is angry, someone does not always appreciate that.
Потому что в глубине души он понимает, что его уровень не выше придорожного мотеля.
Because he knows deep down he's more of a roadside motel.
Не думаю, что он понимает, что ты говоришь, даже если бы ты говорила по-английски.
I don't think he would understand what you were saying, even if you did say it in English.
Она нас понимает, мы с ней даже путешествовать согласны.
She gets it, you know? We feel like we could travel with her.
И я не думаю, что он понимает, насколько я несчастна
And I don't think that he gets how unhappy I am.
Я ещё не сказала бабушке, я не знаю, понимает ли она
I haven't told my grandma or whatever. But I don't know if she really understands.
Джейк понимает такие вещи, которых мы понять не в состоянии.
Jake obviously understands things which we cannot.
Она кажется умной женщиной, которая понимает, что её заработок, если не вся её жизнь, зависит от её благоразумия.
She seems like an intelligent woman who understands that her livelihood, if not her life itself, depends on her discretion.
Этот парень не вполне ясно понимает, что такое выходные.
This guy clearly doesn't get the concept of a weekend.
не понимаете 247
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не понимаю 5825
не поняла 368
не получается 386
не понимаю о чем вы 21
не понял 1056
не пойдет 213
не пойдёт 125
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не понимаю 5825
не поняла 368
не получается 386
не понимаю о чем вы 21
не понял 1056
не пойми меня неправильно 386
не поймите меня неправильно 219
не повезло 411
не понимаю тебя 26
не понимаю вас 21
не подходит 141
не помню 1572
не получилось 254
не похоже 1462
не поможет 148
не поймите меня неправильно 219
не повезло 411
не понимаю тебя 26
не понимаю вас 21
не подходит 141
не помню 1572
не получилось 254
не похоже 1462
не поможет 148
не получится 613
не понимают 45
не понимаешь 571
не пойду 212
не помнишь 329
не после того 135
не подскажете 190
не помогает 138
не поверишь 177
не понимают 45
не понимаешь 571
не пойду 212
не помнишь 329
не после того 135
не подскажете 190
не помогает 138
не поверишь 177