Не пришел tradutor Inglês
6,445 parallel translation
Он не пришел.
He never showed.
Он не пришел на встречу. а теперь он и его охранник мертвы.
He doesn't show up to the sting, and now he and his bodyguard are dead.
Когда ты не пришел на собрание - это одно. Когда ты не берешь трубку - это другое.
Not showing up for the meeting last night is one thing, but not returning my calls is another.
Знаешь, Маргарет, ничего из этого не случилось бы, если бы твой муж не пришел тайком ко мне домой и не забрал одну дерьмовину.
You know, Margaret, none of this would be happening if your husband hadn't come sniffing around my house and taking my shit.
Он пока не пришел.
It's early. He's not in yet.
Шеф суши-бара вчера не пришел на работу.
My raw bar chef didn't show up last night.
Ага, пока не пришел счет от водопроводчика.
Yeah, up until the bill came from that plumber.
Ты так и не пришел в постель.
- You didn't come to bed. - Mnh.
Он не пришел и вызвали меня.
He flaked, and they called me in to cover.
Но из-за убийства шефа и его жены никто не пришел опросить его.
But with the chief and his wife getting shot, no one's been down to question him.
Всё было прекрасно... пока не пришел ты.
It worked beautifully... until you walked in.
То есть никто не пришел поддержать тебя?
Oh! So there's no one here for you?
Он должен был встретить меня вчера на пляже и... не пришёл.
He was supposed to meet me at the beach yesterday and... never showed up.
€ против, и вообще, тво € помощь мне больше не нужна извините. € не понимаю слушай, ты сюда пришел, чтобы стать доктором а не искать доказательства жизни после смерти и € знаю что вт € нула теб € в это все, но все закончено
I don't, and the truth is, I won't be needing your assistance at all anymore. I'm sorry. I don't unders...
Но он не пришёл
To hang.
Ты сказал, что собирался встретиться с Кайлом прошлой ночью, но он не пришёл.
I'm about to settle down with anybody. You said you were meeting at Kyle's last night, and he never showed.
Нет, он написал мне, чтобы я заскочил в 22 : 30, когда он вернётся из спорзала я остановился на парковке, как всегда делал, рядом с его машиной, спустился на лифте вниз подождал его, но он не пришёл
No, he texted me to drop by at 10 : 30 when he got back from the gym. I parked in the garage, like I always do, right next to his car, took the elevator downstairs, waited around for him to show, but he never did come.
Кайл никого не принуждает что бы вы не подумали, что он сделал, вы ошибаетесь не, мы не ошибаемся, сэр причина, по которой Кайл не пришёл вчера ночью, в том, что он был убит
Is he in trouble? Kyle's not hustling anymore, okay? Whatever you guys think he's done, you're wrong.
Луи, ты поэтому вчера не пришёл домой?
[Sighs]
Когда он не пришёл, я перешёл улицу чтобы подождать его в кофейне.
When he didn't show, I went across the street to wait for him at a coffee shop.
Знаю, ты меня ждал, а я не пришёл.
I know you waited for me, and I should have been there.
И не важно пришел пришел ли ты власти до войны или перед.
Doesn't matter if those ribbons were pinned on your chest before the war or not.
Я пришёл не драться.
I'm not here to fight.
Роско просто пришел к ней домой.
Roscoe just showed up at her house.
Потом когда я пришел домой, тебя здесь не было и вы не брали ваш телефон, я запаниковала.
Then when I came home and you weren't here and you didn't pick up your phone, I panicked.
Я пришел, чтобы спросить, хотели ли вы поужинать, но вас здесь не было.
Stopped by to see if you guys wanted to grab dinner but, uh, you weren't there.
Я не могу позволить, чтобы кто-то пришел искать тебя здесь и увидел меня в т-т-таком состоянии.
I can't have somebody come looking for you and fi-fi-find me like this.
Система же не знает, что это Фишер пришел спасти наши задницы.
The system isn't recognizing it's Fisher trying to save our asses.
Я рад, что гамамелис не пришёл.
I'm glad witch hazel's not here.
Тогда почему ты не пришёл на выпускной Жаклин из медучилища?
Then why didn't you show up to Jaclyn's dental school graduation?
Джим, я пришел не останавливать тебя.
Jim, I'm not here to stop you.
Я не за извинениями пришел.
An apology isn't what I was looking for.
Он пришел к ней из-за нас?
Is that why he went to see her, because of me?
Я пришел к выводу, что Эверетт Кек не просто изучал синдром распада улья.
I've come to believe that Everett Keck was not just studying Colony Collapse Disorder.
Она показала, что он пришел домой в 6 вечера и не выходил, пока мы не позвонили ему утром.
It showed he got home at 6 : 00 last night and didn't leave until we called him this morning.
Но я пришёл не к мистеру Баркису.
But I'm not here to speak to Mr Barkis.
Я знала это, когда он не пришёл домой
And I knew it when he didn't come home.
Я пришел не ссориться.
I didn't come here to fight with you.
Или ты узнала, что он гей, поняла, что он не тот самый, прибежала сюда сказать, что я та самая, прежде чем пришел он, чтобы ты выглядела хорошей подругой, и я не разозлилась?
Or did you find out he was gay, realized he wasn't the one, rushed over here to tell me I'm the one before he came out to me, so you'd look like a good friend and I wouldn't get mad?
Но я пришел не поэтому.
Not why I'm here.
Оно таким было, пока Джек не пришёл ко мне, и мне не пришлось тебя выгораживать.
Oh, it was between you and Jack until he came to me, and I had to cover for you.
Так вот почему ты не пришел на барбекю.
Oh. That's why you blew off the barbecue.
И я не хочу, чтобы какой-то наглый пацан пришел и принял на себя всю славу, особенно тот, который, прежде всего, не знает об изотопной реакции топлива.
And I don't want some cocky kid coming along and taking all the glory, especially one that doesn't know the first thing about isotopic fuel reactions.
Секс-машина пришел в мой дом и чуть не убил их обоих.
Sex Machine came to my house and almost killed them both.
Я пришёл не за твоей девственностью.
Whatever it is I want, it is not your virginity.
И вот я пришёл убедиться, что между нами был не сон, что вы соизволили выйти за меня.
S-so, I, um... I came to see if this, too, was, um, but a dream, that you would deign to marry me.
Ты выпроводил меня из квартиры и пришел сюда, чтобы выполнить миссию, не сказав мне.
You disappear on me at the apartment and come here to execute without even telling me.
Ты сюда не с ручкой в руках пришел.
You didn't walk in here with a pen.
Эштон не просто пришёл к ним в офис и извинился, но подогнал тучу Попчипсов.
Not only did the Kutch show up to their office and apologize, he gave them a shit ton of popchips.
Мне жаль, что он не пришёл.
I'm sorry he never came.
Он не пришёл.
He didn't show.
пришел 163
пришёл 117
пришёл в себя 21
пришел в себя 19
пришел сюда 18
пришелец 107
пришельцы 166
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
пришёл 117
пришёл в себя 21
пришел в себя 19
пришел сюда 18
пришелец 107
пришельцы 166
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не притворяйся 262
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не проходите мимо 26
не прошло и 18
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не притворяйся 262
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не проходите мимо 26
не прошло и 18