Не проходите мимо tradutor Inglês
36 parallel translation
Не проходите мимо.
You can't miss. 10 cents.
Не проходите мимо, парни.
Don't leave, boys.
Подходите сюда. Не проходите мимо.
Keep moving right along.
Эй, молодые люди! Не проходите мимо.
Hey you guys, don't just hang around.
Эй, не проходите мимо!
Step right up!
Не проходите мимо!
Don't miss out!
Не проходите мимо!
Step right up!
Эй, не проходите мимо.
Hey, check it out.
Не проходите мимо...
You trying to take the piss?
Не проходите мимо, леди и джентельмены.
Step right up, ladies and gentleman.
Не проходите мимо.
DRAGON GROWLS Come you near.
Кстати, в следующий раз, когда вы приведете кого-нибудь в ваше поддельное логово, не проходите мимо театрального отделения... профессор драмы Шон Гэррити.
Drama Professor Sean Garrity. Whoa!
[Группа классического тайского танца] не проходите мимо.
Don't pass over me.
И что бы вы ни делали, не проходите мимо колодца не напившись.
And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink.
В любое время, когда бы вы ни захотели, просто позвоните по телефону, или не проходите мимо.
Any time you want to come by, just call the number or stop on by.
Не проходите мимо, дамы и господа, не проходите мимо!
Come, ladies and gentlemen, step right up!
Не проходите мимо!
My shirts are stained true blood!
Не проходите мимо, народ.
Step right up, folks.
Не проходите мимо.
Step right up.
Пожалуйста, сэр, не проходите мимо.
Please sir, step right up.
Не проходите мимо!
Step right up, step right up!
Не проходите мимо
Well, come no further.
Эй, не проходите мимо.
Hey, hey, slow your roll.
Не проходите мимо!
Come closer.
Не проходите мимо, ладно?
Don't be a stranger, okay?
Так много дел что надо сделать так что не проходите мимо будем танцевать
Too many things in a day to try to fit in All of you should stand up and dance, no sitting
Так много дел что надо сделать так что не проходите мимо будем танцевать
Too many things in a day to try and fit in All of you should stand up and dance No sittin
Не проходите мимо.
Do not pass go.
Вы не можете не вспомнить об этом, когда проходите мимо.
You can't fall to see it when you walk past.
Остерегайтесь подделок! Только ради гладиаторов! Не проходите мимо!
- You can not miss it!
Если вы не беременны, просто проходите мимо.
Unless you're pregnant, you just can keep on moving.
Проходите мимо, тут абсолютно не на что смотреть.
Move along, nothing to see here.
И вот вы проходите мимо меня, даже не говоря ни слова.
And then you walked right past me, you didn't say a single word.
Теперь, не открывая глаз, представьте себе эту дверь, в тот момент, когда вы проходите мимо нее.
Now without opening your eyes, I want you to picture the door as you pass by.
Либо вы с ним больше не говорите, проходите мимо и больше к этому не возвращаетесь.
Or do not call them... and we forget. We leave it quietly.
мимо 191
мимоза 25
мимо проходил 18
мимоходом 16
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
мимоза 25
мимо проходил 18
мимоходом 16
не пройдёт 29
не пройдет 23
не придется 60
не придётся 43
не принимай на свой счет 29
не принимай на свой счёт 20
не принимай это на свой счет 38
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай это на свой счёт 18
не придет 53
не придёт 32
не прошло и года 20
не правда 627
не пропадай 69
не правда ли 2638
не преувеличивай 170
не проблема 602
не принимай близко к сердцу 109
не пришел 17
не притворяйся 262
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не прошло и 18
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55
не пришел 17
не притворяйся 262
не приходи 66
не произошло 17
не против 1067
не прошло и 18
не просто так 54
не прав 55
не пропустите 55