Не тронь tradutor Inglês
167 parallel translation
Я же сказала, не тронь.
I told you to leave them there.
Не тронь меня!
Get your hands off me! Get lost!
Не тронь его!
Let him go!
Не тронь мою жену!
Don't touch my wife!
Не тронь картину! Это все-таки "Скала".
Do not touch the picture.
Меня бей, его не тронь!
Go on, strike me, but don't touch him!
Не тронь. Стой на месте.
Just leave it, right there.
А ну не тронь!
You leave that be!
Не тронь его.
Don't touch him.
Не тронь меня!
Don't you touch me!
Не тронь остаток!
Leave the rest.
- Не тронь меня!
- Don't touch me!
Не тронь меня!
Don't touch!
Оставь! Не тронь!
Leave it!
Не тронь мою маму!
Don't you touch my mother!
Пожалуйста, не тронь меня!
Please, don't hurt me. I'll do anything.
- Не тронь его.
- Hey. - Don't touch him.
Не тронь его!
- Stop it!
- Ставь подпись! Не тронь барабан!
Go on, sign!
Не тронь!
Don't touch that!
Не тронь моего ребёнка!
Don't you touch my child.
Не тронь его, Джеффри!
Leave him alone, Jeffrey!
- Не тронь меня, пожалуйста!
- Don't hurt me, please!
- Не тронь её, понял?
- Keep away from Sofia!
Не тронь его!
- Leave that man alone!
Не тронь его!
Leave that man alone!
- Не тронь папку!
- Don't touch that!
Не тронь меня, призрак...
Spare me, dear ghost. Spare me, for the love of Christ.
Не тронь меня!
Let me go!
- Не тронь!
- Hands off.
- Ничего грустного в этом нет! - Не тронь меня! - Весна!
Vesna!
Не тронь меня!
Don't touch me!
Не тронь мои банки!
Stay away from the cans!
Не тронь её!
- Do not harm her.
- Ты, бля, меня не тронь!
- Don't fucking touch me!
Не тронь меня.
Listen. Tried to kill me!
Не тронь его!
Don't touch him!
- Нет! Не тронь его!
Don't hurt him!
- Нет. - Не тронь её!
- Leave her alone.
Не тронь мою сестру!
Don't touch my sister!
На мне можешь оттачивать свое красноречие, но кузена не тронь.
Play your tricks on me, but not my cousin.
Не тронь волосы на голове этого мальчика!
Don't you touch a hair on that boy's head.
- Не тронь выставку!
- Don't touch the display!
Не тронь её ты, хуесос!
Leave her alone, you cocksucker!
Убирайся, и не тронь Алису!
Get out and leave Alice alone!
Господа Мирза и Мир пришли... засвидетельствовать О, Канха, ты пленила меня Не стану, Хари, я проклинать тебя Он дразнит меня каждый день, не дает покоя на берегу мои друзья наблюдают за нами оставь меня, не тронь мою паранжу...
Father, Mr. Meer and Mr. Mirza have come to pay their respects. God rest his soul.
Жди и спали все наши скорби и призоры, страхи и переполохи, самих нас не тронь.
but don't touch any of us.
Только тронь ее, камня не получишь :
Wait! I hid the stone.
Не тронь меня, призрак...
Spare me, dear ghost.
- Не тронь ее.
Let her go.
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Touch me and that hand will never touch anything again.
не тронь меня 30
не тронь её 19
не троньте его 16
не тронь его 23
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не тронь её 19
не троньте его 16
не тронь его 23
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трать силы 19
не трусь 41
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трать силы 19
не трусь 41
не трудно 26
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трудись 43
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трудно догадаться 16
не трогай их 56
не трус 18
не трогайте их 44
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трудись 43
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трудно догадаться 16
не трогай их 56
не трус 18
не трогайте их 44