English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он вообще

Он вообще tradutor Inglês

3,998 parallel translation
А уборную-то он вообще нашел?
Did he ever find the bathroom?
- После смерти Сибил он вообще ничем не интересуется.
He's had no life since Cybil died.
Как он вообще здесь оказался?
How is he even here?
Зачем тебе он вообще?
Why would you borrow it at all?
Возможно, он вообще отсюда уедет...
He might not even be living round here any more, he might've...
- Он вообще не выходит.
- He never leaves.
Удивительно, что он вообще нашел время для нас.
I-I'm surprised he even made time for us today.
Откуда нам знать, что он вообще сработает?
How do we know this thing's even gonna work?
Он вообще знает, что мы уходим?
Does he even know that we're leaving?
Но как он вообще это смог бы сделать?
But h-how would he even do it?
Потому что там есть такие пункты, что возможно пару месяцев он вообще не будет ничего значить. - Хави.
'Cause they... man, they got this option on you, and... and maybe in a couple of months,
- Он вообще...
- He's not even...
Я начинаю задумываться, а есть ли он вообще.
I'm beginning to think he doesn't exist.
И как вы можете... защитить... если вы не знаете. где он вообще?
How can you... protect... your agent if you don't know where he is?
Меня он вообще не волнует, это замечательно.
I am so completely over him, it's ridiculous.
А он вообще сможет вернуться?
Is he even gonna be able to get back?
Серьезно, что он вообще сделал, чем навредил тебе?
Seriously, what has he ever really done to hurt you?
Может, он вообще на учёте в полиции?
Has he even been CRB checked?
Так что если он вообще где-то есть, то это связь сохранилась.
So if he's anywhere at all, that link will hold.
И, знаешь, после скачка роста он вообще-то стал красавчиком с клевым телом.
And, you know, since his growth spurt, he's actually become kind of a hottie with a body.
Ты вообще замечаешь, когда всё хорошо, он твой лучший друг, но как только возникают проблемы, он мой "бывший парень."
Have you ever noticed, when things are good, he's your best friend, but as soon as we're having problems, he's my "ex-boyfriend"?
- Вообще-то он...
- He's actually a...
Он считает этот слив хорошим, его беспокоят плохие сливы, так что лучше бы их не было вообще.
This leak, he believes, is a good leak. What he's very reasonably worried about is the bad leaks. So he'd prefer there are no leaks.
Для чего он здесь вообще? Вы знаете его минут пять.
You've known dingo here for what?
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
Does she even care whether he's guilty or innocent?
Вообще-то, Джилл, у меня был пистолет, но он мне больше не нужен.
Actually, Jill, I used to have a gun, but I don't need it anymore.
Но, вообще, в прошлом он был напарником Бекера.
But I mean, this guy was Becker's old partner.
И под "странным" я понимаю, что он не показывал её вообще.
And by "weird," I meant he didn't show it at all.
Он единственный президент, которого я вообще знаю.
He's the only president I've ever known.
А Фрэнку вообще стало так противно, что он ушел.
In fact, I think Frank was so grossed out, he had to leave.
Вообще-то он приехал встретиться со мной.
He actually came to meet me.
Вообще-то, он - Весы.
He's a Libra actually.
Никого он не носил. Его тут вообще не было.
He carried nobody, he wasn't here at all.
Марко Поло. Кто вообще понимает, о чем он там говорит?
Who the fuck knows what he's talking about?
А что ты вообще думаешь он сделал?
Yo, what do you actually think he did?
Вообще-то, эм, он хочет доказательств.
Actually, um, he's gonna want proof.
Вообще-то, через два квартала, он запутал нас и мы, ну.. потеряли его.
Actually two blocks away, he doubled back and, well... he lost them.
А пока не могли бы вы продемонстрировать хоть немного класса... если он у вас вообще есть.
But in the meantime, why don't you show a little class... if you have any.
Вообще-то, нет, я говорю тебе, что ты должен проследить, чтобы он был в безопасности.
Actually, no, I'm telling you that I need you to make sure he's safe.
Вообще-то он уже пытался заманить меня сюда.
Well, he has tried to entice me here before.
Но он бы просто так не исчез, вообще-то
He wouldn't just disappear, though.
Я знаю, мы быстро поженились, иногда я думаю, понимает ли он меня вообще.
Layla : I know we got married fast, but sometimes I wonder if he even gets me.
Если вообще есть шанс, что он что-то выиграет.
Oh, on the off chance he actually wins something.
Я вообще-то не думала, что он согласится.
I never actually thought he would take me up on it.
Вообще-то, нет. Он врёт, убивает, играет в грязного копа, и ему нужны деньги.
He's a lying, murdering, payoff-taking dirty cop, and he needs to pay.
Вообще-то он достаточно эффективен.
It actually is quite effective.
Вообще-то, он встретил одного...
Actually, I think he met one of the...
Вообще-то я сначала узнал его, как Дуэйна Джонсона, прежде чем он... - Он... Он знаменитость.
Uh, I personally don't know, but my guess is...
Я вообще-то люблю Говарда, но блин, он бы хоть постыдился.
I love Howard, but the dude needs a little shame.
— Вообще-то он хороший парень. — Ладно.
He's actually kind of a nice guy.
Вообще-то он общий на весь этаж.
That was supposed to be for the whole floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]