Он похож на тебя tradutor Inglês
166 parallel translation
Он похож на тебя
He looks like you.
Он похож на тебя.
He looks like you.
Он похож на тебя?
Does he look like you?
А он похож на тебя.
It looks a lot like you.
Он похож на тебя.
He reminds you of yourself.
Клод похож на девчонку, он похож на тебя.
Claude looks like a girl, he looks just like you.
Он похож на тебя, Генри. Когда дело касается серьёзных решений, он поступает верно.
- He's like you, Henry, when it comes to what really matters, he always gives in.
Может, он похож на тебя, и не в его природе убивать, и тайно он хочет..
Maybe he's like you and it's not in his nature to kill, and he secretly wants- -
Не правда ли он похож на тебя?
Don't you think he looks like you?
- Конечно, он похож на тебя, лучше умрет, чем попросит.
No, like yourself, he'd die first.
Он похож на тебя.
How he looks at you.
Посмотри, он похож на тебя.
Look at him, he looks like you.
Он похож на тебя. Тот же размер.
He kind of looks like you.
Я ему доверяю, потому что он похож на тебя.
I trust him because he's like you.
Он был похож на тебя.
He looked like you.
Он был похож на тебя. Но не гулял на стороне.
He was like you in so many ways.
Он на меня совсем не похож, он больше похож на тебя.
He doesn't look like me at all.
Неужели ты станешь отрицать, что он так похож на тебя?
Can you deny that he looks like you?
Как же он сильно на тебя похож. Как он сильно на тебя похож...
You don't know how much he looks like you.
Как видишь, он очень похож на тебя.
As you see, he is very much like you.
Фактически... он очень похож на тебя... во многом.
Actually... he's a lot like you... in many ways.
Ты знаешь, он на тебя похож.
I think he's a lot like you.
Ну, она о девушке, ей 25 лет, она влюбилась в пятидесятилетнего типа и, кстати... он на тебя немного похож.
A 25 year old girl falls in love with a 50 year old man. He's a bit like you.
Он немного похож на тебя.
He is a little bit like you.
У тебя есть один последний шанс, и он не похож на шансы Стивена Хоу в бейсбольной лиге.
Not one of those Major-League - Baseball-Steve-Howe last chances.
Заметил, он очень похож на тебя?
Did you notice he looked like you?
- Он на тебя похож.
- He looks like you.
- Он был бы похож на тебя.
He could turn out like you.
Знаешь, он очень на тебя похож.
- You know, he looks a lot like you.
Он очень на тебя похож.
He looked a lot like you.
Я уже собиралась сказать ему "привет", но поняла, что ему как-то все равно, что он на тебя похож.
I was going to say hi, then I figured he doesn't care he looks like you.
Я видел фото. Он очень похож на тебя.
I saw the photo and it looked a lot like you.
Он так на тебя похож.
He's so much like you.
Он совсем не похож на тебя. Но в нём что-то есть.
There's just something about him.
- К тому же, он во многом похож на тебя.
Besides, he reminds me of you in a lot of ways.
Господи, если бы он был похож на тебя.
God, if there was more of you in him.
Он похож на тебя или ему больше повезло?
Does he look like you, or did he get lucky?
Он во многом похож на тебя.
In a lot of ways, he's a lot like you.
Клянусь Богом, Брайан, он с каждым днём всё больше похож на тебя.
I SWEAR TO GOD, BRIAN, HE'S GETTING TO LOOK MORE LIKE YOU EVERY DAY, YES.
так мило, он так на тебя похож и одевается тоже как ты.
I think it's sweet how much he seems to take after you and the way he dresses like you, as well.
Если ты боишься, что он будет чересчур похож на тебя если ты считаешь, что сходство ребенка с любимым папочкой может разлучить нас...
If you're worried about him looking too much like you if you think a resemblance to his delicious daddy will scupper us...
Итак, он похож на колдуна, только белый и с голубыми глазами. Что ещё? Я люблю тебя.
So he's a witch doctor with white skin and blue eyes.
Он очень похож на тебя.
It was just like him.
- Он не очень похож на тебя.
- It doesn't look like you.
Он вроде на тебя был похож.
Kind of looked like you.
Ошибаешься, он на тебя не похож.
- You're wrong. He's not like you.
Он очень похож на тебя.
He looks a lot like you.
Он застенчивый, весь в себе, чем на тебя не похож, но чуткий и приятный в общении человек.
"He's somewhat shy and secretive, unlike you, " but a sensitive, wonderful person.
Поразительно, как он на тебя похож!
Amazing how much he looks like you!
Он похож на тебя?
Is he like you?
Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма "Скажи что-нибудь".
Although this transvestite hooker said he / she would do you for half price because you kind of look like John Cusack and his / her favorite movie was Say Anything.
он похож на 18
он похож 23
он похож на меня 23
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
он поймет 277
он поймёт 123
он похож 23
он похож на меня 23
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он понимает 206
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он понимает 206