Почему вы здесь tradutor Inglês
1,225 parallel translation
Почему вы здесь?
Why are you here?
Вы прекрасно знаете, почему вы здесь.
I can go now. You know exactly why you're here.
А вы, ребята, посидите здесь и подумайте, почему вы здесь.
You guys sit here and figure out why you're here.
- Почему вы здесь шпионите?
- Why are you snooping around?
- Вы знаете, почему вы здесь?
- Do you know why you're here?
Это одна из причин почему Вы здесь.
That's one of the reasons you've been transferred here.
Почему вы здесь на самом деле, доктор?
Why are you really here, Doctor?
Почему вы здесь?
You're right.
- Почему вы здесь работаете?
- Why do you work here? - I'm sorry?
Вот почему вы здесь.
That's why you're here.
- Почему вы здесь?
- Why are you here?
- Тогда почему вы здесь?
- Then why are you here now?
Я чуть было уже не потеряла надежду. Почему вы здесь?
I was about to give up hope.
Вот почему вы здесь
That's why you're here.
Не понимаю, о чем вы говорите. Но сейчас я вижу, почему вы здесь.
I don't know about all that, but now I understand why you're here.
Девушки расскажите ему, почему вы здесь.
Girls, why don't you tell Dave what brought you here.
Но, пожалуйста, скажите, почему вы здесь.
Be nice and tell me why you're here.
Почему вы здесь?
What's going on?
Майор Кинкейд, почему вы находитесь здесь?
- Major Kincaid, why are you here?
Вы читаете по-тейлонски? Но вы не сказали мне, что тейлоны уже здесь! Почему?
You read Taelon but didn't tell me they were here.
Почему бы мне не сесть здесь, и вы оба перестанете это?
Why don't I sit here and then you'll both stop it?
Мистер Дамфус, если вы позволите мне объяснить почему я здесь, мы сможем отпустить вас в кровать как можно скорее.
Mr. Damfuse, if you'll let me explain why I'm here, we might be able to get you to bed a little bit sooner.
- А почему Вы оказались здесь?
And why are you here?
Я " м. все еще нечеткий на том, почему Вы были здесь ночью.
I'm still fuzzy on why you were here at night.
Я бы хотел начать с вопроса, знаете ли Вы, почему здесь находитесь.
I'd like to begin by asking you... if you know why you're here.
Вы понимаете, почему мы здесь, миссис Бут?
But you can see why we would come here, Mrs. Booth?
Можете ли вы сказать присяжным, сидящим здесь и исполняющим свой гражданский долг почему вы, Мэри Клэпп, не хотите потомства?
Could you tell the jury, as they sit here performing their civic duty why you, Mary Clapp, did not want offspring?
Почему вы держите меня здесь?
Why are you keeping me in here?
Почему вы после занятий работаете здесь?
Why do you work here after classes?
Так почему вы не объясняете точно, что здесь произошло, доктор?
Why don't you explain what happened?
Ну, если здесь нечего делать, тогда почему Вы расследуете?
Well, if there's nothing to do, then why are you investigating?
То есть, вы хотите спросить, почему здесь больше никого нет?
is that your way of asking me why there's no one here?
Почему вы карабкаетесь здесь?
Why are you climbing up here?
Почему вы поставили здесь семь цифр?
Why did you write down seven digits here?
Да и почему вы вообще здесь?
Why are you even here?
Эй, ну раз вы здесь, почему бы нам не выпить пива?
Hey. As long as you're here, why don't we get a beer?
- Если моя дочурка ничего не сделала, почему вы здесь?
So if my cub didn't do anything, why are you here?
Вы знаете, почему я здесь?
You know why I'm here?
Тогда почему же вы здесь сейчас?
So why are you here?
Если он, как вы говорите, поддерживает вас, то почему его здесь нет?
If he suppoorts yoou. as yoou say he dooes. why is he not here? .
Почему вы ищете здесь?
Why are you searching here?
Вы выиграли, вот почему я здесь.
You win. Which is why I'm here.
Вы знаете почему я здесь.
You know why I am here.
Почему вы думаете что ответ находиться здесь?
Why do you think the answer's here?
Я полагаю, что могу увидеть, почему вы хотите остаться здесь.
I guess I can see why you'd wanna retire here.
Вам нужны будут кондиционеры, если вы будете здесь до лета... но мне почему-то кажется... что вы закончите это дело раньше.
You'll need window units if you're here come summer... but somehow I got a feeling... that you gents will put together a case quicker than that.
Почему вы здесь?
What are you doing here?
Но почему тогда вы здесь?
- Why didn't you?
Почему Вы ждёте здесь каждый день, несмотря на то, что я ничего не могу для Вас сделать?
Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you?
Вы знаете, почему он здесь и откуда?
Do you know why he's here and where he's from?
Почему вы живёте здесь все эти годы?
Why'd you stay up here all these years?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129