English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Почему вы так решили

Почему вы так решили tradutor Inglês

97 parallel translation
Почему вы так решили?
Why do you think so?
Почему вы так решили, мистер Блор?
Very observant, aren't you, Mr. Blore?
- Почему вы так решили?
- How do you work that out?
Почему вы так решили?
What makes you think that?
- Почему вы так решили?
- Why do you say that?
Почему вы так решили?
WHATEVER MAKES YOU SAY THAT?
Почему вы так решили?
What makes you say that?
- Вот как? И почему вы так решили?
You'd be surprised what a bloke can learn if he's interested.
- Почему вы так решили, господин майор?
- How did you guess?
Почему вы так решили?
Why do you think that?
Почему вы так решили?
Why would you think that?
- Почему вы так решили?
- What makes you say that?
А почему вы так решили?
- No. Why would you think that?
Почему вы так решили?
What made you say that?
Почему Вы так решили?
well, why don ´ t you guess?
Вы сказали, Вам показалось, что мальчик от кого-то убегал. Почему Вы так решили?
Why do you think someone was chasing the little boy?
- Почему вы так решили?
- Why would you say that?
Почему вы так решили?
How do you know?
Почему вы так решили?
Now, what makes you say that?
Почему вы так решили?
- Why do you think that?
Я просто хочу знать, почему вы так решили.
I'm just trying to understand why you decided that.
Но почему вы так решили?
What makes you think so?
Почему вы так решили?
Now, why would you say that?
Почему вы так решили? То как он одевался.
Yup, seemed gay to me.
- Почему вы так решили?
- Could you see that?
- Почему вы так решили?
- Maybe from public school. - Why's that?
- Почему вы так решили?
What made you think that?
Почему вы так решили?
And why would you think that?
Я не ссорился с Вон-Хи, не понимаю, почему вы так решили.
I didn't have a fight with won-hee- - I don't know why you're saying I did.
Почему вы так решили?
Based on what?
Почему Вы так решили?
Why do you say that?
- Почему Вы так решили?
- Why do you say that?
Почему вы так решили?
And why would you say that?
Но объясните мне, почему вы так внезапно решили уйти?
- Then don't be an idiot. Why leave?
Почему Вы так решили?
Listen darling.
Почему вы решили так внезапно?
What made you decide so suddenly?
Почему вы так решили?
What do you think?
Почему вы так решили?
You don't like the police much.
- Почему вы так решили?
Why do you think he's dead?
Вы же сами так решили, мама, и я не понимаю, почему вы плачете.
This is all your idea, Mother, so I don't know why you're carrying on.
Почему вы так решили?
Why do you say that?
Так почему же вы решили, что я могла...?
So, what made you think that I could...?
Почему вы так поздно решили заняться печеньем?
Why did you decide to go into baking so late in life?
Нет, почему вы так решили?
On the dole, then?
Ну, так почему Вы решили работать на телевидении?
So, why do you want to work in television?
Почему вы так внезапно решили отправиться в Нью-Йорк?
Please wait! Why are you suddenly going to New York?
Почему вы так неожиданно решили пойти сюда? Не знаю...
Last night, he even tried to squeeze onto my bed.
Джордж, что происходит? - Почему вы так решили?
George, what's going on?
Так почему вы решили уволиться из Дандер-Миффлин? Из-за босса.
So why are you considering leaving Dunder Mifflin?
Почему вы так скоротечно решили, что переезд в Нью-йорк это то, что вам нужно?
What's the deal with you guys just suddenly up and wanting to move to New York? You know what the deal is. Tina has a new job.
Так почему вы решили уйти, Клер?
So why would you want to leave then, Claire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]