Почему вы плачете tradutor Inglês
48 parallel translation
Почему вы плачете, Джуна?
Why are you crying, June?
Дети, почему Вы плачете?
Children, why are you weeping?
Почему вы плачете?
Why are you weeping?
Почему вы плачете?
What are you so sad about?
Почему вы плачете?
Why are you crying?
Почему вы плачете?
What are you crying about?
Почему вы плачете?
Why do you cry?
Теперь я знаю, почему вы плачете.
I know now why you cry.
Почему вы плачете?
What are you bawling about?
Вы же сами так решили, мама, и я не понимаю, почему вы плачете.
This is all your idea, Mother, so I don't know why you're carrying on.
Месье говорит, что прекрасно знает, почему вы плачете, мадмуазель.
Do you think I like being Monte Cristo?
"Почему Вы плачете?"
"Why are you crying?"
Скажите мне, Джейн, почему вы плачете? Я не плачу.
Tonight you are excused, but I expect you to appear in the drawing room every evening after dinner.
- Почему вы плачете?
- Why are you crying?
Почему вы плачете, Анжелика?
Why do you weep, Angelica?
- Почему вы плачете, это так странно?
Why are you crying? Is that so strange?
Почему вы плачете, сестра?
Why are you crying, big sister? .
Нура, почему вы плачете?
Man, why are you crying?
- Советую вам уйти! Почему вы плачете?
I could offer you security.
Единственная, за что я просила его бороться, но ее захотела Оливия, так что... Так... почему Вы плачете?
The only thing I asked him to fight for, but Olivia wanted her, so... so... why were you crying?
Почему Вы плачете?
Why are yöu crying?
Почему вы плачете?
Why is everybody crying?
Почему вы плачете?
But... why are you crying?
Почему вы плачете?
Why is she crying?
Почему вы плачете, Эбби?
Why are you crying, Abby?
Тогда почему вы плачете?
Then why are you crying?
Что с вами? Почему вы плачете?
My dear friend, why are you crying?
Если вам грустно, почему вы не плачете?
If you're sad, why aren't you crying?
Почему вы плачете, дети?
Why are you crying, children?
- Почему же вы плачете?
Why are you crying then?
- А вы почему плачете?
- Then why are you crying?
Вы почему плачете?
Why are you crying?
Почему вы плачете? и тут это гадкое облачко пурпурного дыма ВЖИК!
Why are you crying? Well, I don't know.
Тогда почему вы... плАчете?
Wh... Then why are you... crying?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы расстались 46
почему вы так говорите 147