Тебе того же tradutor Inglês
235 parallel translation
Тебе того же.
The same to you.
Тебе того же.
Same to you.
Здравствуй, друг. - И тебе того же.
- Howdy, friend.
Тебе того же. Пошли.
Come on.
- Тебе того же.
- Good night.
Я желаю тебе того же, Бо.
- l wish you the same, Bo.
И тебе того же.
You too.
Не знаю, только, готов ли я на меньшую, чем сейчас зарплату. - Добрый день. - Тебе того же.
Mar, I may be a little out of line, but... before you do anything drastic in a hospital, I just want to say... that I like your nose the way it is.
И тебе того же.
Thanks, sir. The like to you.
- И тебе того же.
- Same to you.
И тебе того же.
Yeah, same to you.
И тебе того же!
You're welcome!
И тебе того же. Я немного проголодался.
Oh, yeah, same to you.
Тебе того же
Same to you
И тебе того же.
Same to you, pal.
И тебе того же советую, МакКенна.
And that's my advice to you, McKenna.
Тебе того же.
Yeah, you, too, asshole.
И тебе того же, Хелен!
to you too, Helen.
И тебе того же.
- Thank you. Same to you.
И тебе того же.
Ditto.
О, и тебе того же.
Oh, you too.
- И тебе того же, Дуэйн!
Same to you, Dwayne!
И тебе того же.
Right back at you.
И тебе того же, Брайан.
Cheers, Brian.
- И тебе того же.
- You, too.
И тебе того же.
Back at ya.
- И тебе того же...
- Same to you...
И тебе того же!
You too, Sophie.
Завтра же, ещё до того как солнце отойдёт во тьму, гореть тебе на костре! " Ах ты, бесстыжая чертовка!
" You hardened witch!
Того же и тебе.
Thank you, darling.
- Тебе того же.
Good day.
Я знаю, тебе не нравится, когда я о нём говорю, но ему было столько же лет - 18 или около того, когда я за него вышла.
I know you don't like me to talk about him, but he was just this age-18 or so - when i married him.
- Удачи тебе! - И вам того же!
- Good luck!
При всем уважение к тебе, я же приехал сюда не для того, чтобы ужинать
With all respect, I didn't come here to eat dinner!
Мне нужно больше фактов для статьи, и мне кажется, тебе не помешало бы того же. - Ладно, если ты сядешь в машину, и в ней будет музыка... - Я и так в машине.
Okay, if you get in the car... and there's music playing in the car, hypothetically.
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
You've got a lot of guts coming here, after what you pulled.
Ни хрена не понимаю, мам, но тебе того же.
It's a shaggin'wagon. What's with the briefcase?
Я тебе все простил. Надеюсь, мой психиатр того же мнения.
I forgive you. I only hope my neurologist will feel the same.
Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга.
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away.
Я же тебе говорю, это с того самого концерта в Хиросиме.
Like I said, it's from that show in Hiroshima.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
I say, fall head over heels. Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back.
Не могу сказать того же о тебе.
Can't say the same about you.
Да, я могу дать тебе его номер, хотя не уверен, что он не сделает того же.
Oh, yes, well... I could give you his number although I'm not sure he'd be any different.
Тебе того же.
You, too.
Думаю, тебе все же стоит купить машину, и переехать того, кто создал это говно.
I think you should still buy the car and then run over whoever created that turd.
Я тебе сказала, что хочу того же, что и ты.
Like I said, I want everything you want.
Эй, я тебе уже говорила что, ты того же размера, как и моя сестра?
Hey, did I ever tell you?
Я же сказал, тебе не нужно объяснять, мы же не должны рассказывать друг другу обо всех, с кем мы спали, до того, как встретились.
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. I MEAN, WE DON'T HAVE TO TELL EACH OTHER EVERYBODY WE SLEPT WITH BEFORE WE MET.
- И тебе того-же
- Bye to you!
- Тебе все же стоит прочитать сценарий для того, чтобы... Ты, давай напиши собственный ебаный фильм!
You write your own fucking movie.
У тебя же не будет проблем из-за того, что к тебе пришли, не так ли?
You won't get in trouble for having visitors, will you?
того же 77
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916