Ты здесь потому tradutor Inglês
1,072 parallel translation
Ты здесь потому, что нужна Сопротивлению. Но ты можешь уйти.
You're here because the Resistance needs you, but you can leave.
А ты, ты здесь потому,..
And you, you're here because...
Слушай, Доусон, если ты здесь потому, что думаешь, что ты и Джоуи... что бы ты ни думал, это плохая идея.
Look, Dawson, if you're here because you think that you and Joey are.... Whatever you're thinking, this is a bad idea.
Ты здесь потому, что Зион вот-вот будет уничтожен.
You are here because Zion is about to be destroyed.
Ты здесь, потому что в твоей жизни вакуум.
You're here because you have a void in your life.
Может быть ты думаешь, что она здесь, потому что она тебе снилась.
You think she's here because you're dreaming.
Потому что если бы у тебя здесь была вода, ты бы вся промокла и не раскроила бы себе череп.
With water you'd miss out on all that skull crushing.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Потому что после обмена любезностями здесь, ты обернешься и уйдешь от меня.
Because after you're done dispensing your pleasantries here you're gonna turn around, and you're gonna walk away from me.
Джоуи, потому что Аль Кифер попросил ее зайти. - А ТЫ что здесь делаешь?
- What are you doing here?
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа убери пушку, не стреляй здесь что потому что ты встретишь сегодня леди
I love it when you call me Big Poppa Got a gun up in your waist Please don't shoot up the place What'Cause I see some ladies tonight
Только потому, что ты здесь, она сейчас на свободе.
They only let her out, because you're here.
Ты принимаешь неправильные решения. потому что ты думаешь здесь, а не здесь.
You make all the wrong decisions'cause you make'em here, not here.
Потому что, когда ты вернешься, ты меня здесь больше не увидишь.
'Cause when you come back, you don't have to see me again.
А может, они здесь, потому что ты захотел, чтобы они были здесь.
And yet maybe they're only here because you wanted them to be here.
Ты ни здесь и ни там. Участь кинорежиссёра ужасна,.. потому что ты сталкиваешься не только с творческими проблемами,..
It's a terrible pain to be a filmmaker... because you not only have the creative problems... but you have financial problems that they don't have.
Отец, ты здесь, потому что ты болен. Но я не болен.
You're here, because you're ill, Father.
Ну, я рад, что ты здесь, потому что как бы не был я чувствителен к драмам, но приятно посмотреть на другой конец стола и увидеть человека, который не хочет покончить с собой или загрызть сидящего рядом.
Well, I'm glad you're here too. Because sympathetic as I am to the drama it is nice to look across the table and see someone who is not really ready to kill herself or the person sitting to her right.
Надеюсь под "домработницей" ты имеешь в виду "любовницу" потому что, если другая женщина прибиралась здесь...
Oh, well, I hope by "maid," you mean "mistress" because if some other woman was cleaning...
Ты оставляешь его здесь потому, что Мелани уехала к своей болтливой мамаше в Майами и не вернётся до воскресенья.
BECAUSE MELANIE'S GOING TO GO SEE HERYENTAMOTHER IN MIAMI AND WON'T BE BACK TILL SUNDAY.
Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
- Ты хорошо прячешься... потому что они даже не знали, что ты был здесь.
- You hide very well because they didn't even know you were here.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
The reality of the scene dictates that there be dead aliens, cos you just killed them.
Я злюсь, потому что ты бросила меня здесь.
I'm mad at you because you ditched me.
Потому что меня затыкали уже три раза и я работаю здесь также как и ты.
Because I got shouted down three times and I work here just like you do.
Ты сидишь здесь по одной причине, Крайчек, потому что ты не объяснил это.
Krycek, you can explain it.
Ты здесь, потому что ты ей звонил. Она здесь, потому что ты звонил ей.
You're here and she's here because you called her.
Я здесь потому, что ты здесь.
I'm here'cause you're here.
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться.
And that's why we're here tonight - because you never saw her body and never got closure.
Здесь тебе будет даже легче, потому что там ты совсем один.
Even more easily because there, you're all alone.
Разве ты здесь не потому, что любишь давать?
Aren't you here because you like giving it to young men?
Они запрут тебя здесь навсегда и ты отправишься в Рай, потому что тебе придётся заплатить за свои отвратительные грехи.
They'll keep you here forever, and you can go to Heaven, because you will have paid for your disgusting sins.
Я здесь потому что это ты меня заинтересовала
I'm here because you interest me
Нет, она не потому несчастна, что ты здесь, Гру.
No, she's not unhappy you're here, Groo.
Я рада, что ты пришел, потому что я сидела здесь вся такая "зачем это все".
I'm glad you came. I was feeling a little "what's it all about?" And now I know.
Ты и Одри оба взрослые люди, и я не собираюсь сидеть здесь и создавать двойные стандарты для всего происходящего здесь, потому лишь, что мои чувства оказались немного задеты.
You and Audrey are both adults and I am not gonna sit here and apply some ridiculous double standard to the situation, just because my feelings got a bit hurt.
Одри, не то, чтобы нам не нравилось, что ты здесь, потому что нам нравится, но разве у тебя нет своих собственных занятий?
Audrey, not that we don't enjoy having you here, because we do but don't you have your own classes?
Потому что ты не здесь, проклятье!
Because you're not bloody here.
Ты ничего с ней не сделаешь, потому что когда ты у нее дома, там будет Лорелай, а здесь буду я, а когда вы будете на улице, там есть Тейлор.
You're not gonna do anything to her because when you're at her place, there's Lorelai, and when you're here, there's me, and when you're out there, there's Taylor.
Но посмотри на это с другой стороны – если ты встретишь кого-нибудь подходящего, тебе не придётся вести его домой, чтобы познакомить со мной, потому что я уже здесь!
BUT LOOK AT IT THIS WAY. IF YOU MEET SOMEBODY NICE, YOU WON'T HAVE TO BRING HIM HOME TO MEET ME,
Единственная причина, почему ты здесь, это потому что тебе запахло книгой.
The only reason you're here is because you smell a book.
Я показывал например, потому что ты здесь работаешь.
Because you work here.
Потому что здесь надо действовать очень быстро. Иначе, пока ты будешь там возиться, твой парнишка загрустит.
Because nothing kill a mood quicker than you sitting up there wrestling trying to get your raincoat on your little rascal.
Целыми днями я и слабак ждали тебя, но ты пропадала здесь, потому что только это тебе важно.
All day long we'd sit at home and wait for you, me and your deadbeat, but you were always here, because this place was all that mattered.
Это о том, что здесь можно получить инфаркт, потому что ты убиваешь меня!
I'm about to have a stroke here,'cause you're killin'me!
Так раздражает, когда он это делает потому что ты ничего не можешь здесь поделать и остановить его.
It's so annoying when he does that, because there's nothing you can do to stop him.
Ты тщательнее присматривай за ней Потому что мы здесь совсем одни.
You take extra care with her'cause we're very much alone out here
- Я передвинула встречу... потому что не хотела, чтобы ты здесь был.
- I moved the meeting up because I didn't want you here.
- Она мне ничего не говорила. Она говорит, что не хочет твоего присутствия здесь,... когда она вернется, потому что ты гробишь нам всю жизнь и съедаешь все наше мясо. - Очень плохо.
- She didn't tell me anything.
Ты здесь самая сильная, потому что самая жирная.
You're the strongest since you're the fattest.
Ты думаешь, я здесь, потому что мне это нравится?
Do I look like I'm here because I want to be?
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153