Ты сказал нам tradutor Inglês
550 parallel translation
Ты сказал нам, что это сделал некто третий.
You told us the third man did it.
Мы не обдумали всё достаточно хорошо... потому что ты сказал нам, что мы скоро потеряем нашу работу.
We weren't thinking clearly... because you told us we were losing our jobs.
Ты сказал нам.
You told us.
Почему же ты нам не сказал?
Why don't you tell somebody?
- ѕочему ты не сказал нам этого раньше?
- Why didn't you tell us before?
– остовщик, у которого ты его купил, сказал нам это.
The pawnbroker you bought it from told us that.
Хочешь сказать, что ты видел корабль, а нам ничего не сказал?
You mean to tell me that you saw a boat and didn't let us know?
Пока ты не сказал нам ничего нового.
But so far, you haven't told us anything we don't know.
Почему ты не сказал нам, что ты жив?
I didn't know you were alive.
Он сказал, что ты принесла нам удачу, как он всегда говорил.
He saying that you've brought us luck as he always said you would.
Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал.
"I can't, I won't believe you're dead " as Seagull claims.
Но ведь это ты сказал, что он передал нам сердечник.
But it was you who said that what he gave you was the Taranium core.
Почему ты не сказал нам, что ты продал мотель?
Why didn't you tell us you sold the motel?
Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
You said we would not know love because we were not human.
Да, это правда. Он сказал, что ты заплатишь нам... Чек готов, Вы можете приехать за ним, когда захотите.
its true, thats right he let us know that you would pay, you know what the check is ready, you may pick it up at your leizure, the secretary has it
Ты не можешь, милый мальчик, Доктор сказал нам оставаться здесь.
You can't, dear boy, the Doctor told us to stay here.
- Как ты сказал, нам больше ничего не оставалось делать.
Like you said, there was nothin'else we could do.
Почему ты не сказал нам раньше?
Why didn't you tell us before?
А ты думаешь, он бы не сказал нам, если бы была?
Don't you think he would've told us if there was?
Ты сказал : "Пока нам не выпала такая удача." Это как раз то, что его раздражает.
You can't talk about luck.
- Ты же сказал, что нам надо позвонить.
- You said we were gonna make a call.
Марвин, если ты все это время знал вопрос, почему ты нам его не сказал?
Marvin, if you knew all along, why didn't you tell us?
Почему ты не сказал нам?
Why didn't you tell us? !
Ты же сказал, что я жадная, но я хотела, чтобы все досталось нам.
I swear, I never would have used you if I had known about your case.
Я хочу, чтобы ты сказал директору то же самое, что только что сказал нам. Хорошо?
I want you to talk to the director, and tell him what you've told us.
Кэмерон, дорогой друг, ты сказал, что нам будет скучно. Как тебе не стыдно.
Cameron, dear friend, you thought we wouldn't have any fun.
Может, ты нам скажешь, что Бог сказал Змею?
Perhaps you can tell us what God said to the serpent.
ќн сказал, что даст тебе 50 долларов... плюс эти 20 если ты дашь нам немного бензину.
He said he'll give you fifty dollars... plus this twenty if you give us some gas.
Почему ты нам не сказал?
- Why didn't you tell us?
А теперь мой ход. Ты сообщил нам о трупе в квартире на Касгрэн потом позвонил снова, сказал, что ты сделал это,
You called us about a body in a flat on Gasgrain then called back to say you did it, that you were here and to hurry.
Эй, приятель, мы христиане, и нам не нравится, что ты сказал "
Hey buddy, we're Christians, we don't like what you said. "
- Почему ты не сказал всем нам?
Well, why didn't you tell the rest of us?
Джерри сказал нам, что это сделала ты.
Gerry told us you did it.
Бога ради, Мидс, почему ты нам не сказал?
For Christ sake, Mitz, why didn't you tell us?
Это ты нам сказал съехать с трассы, чтобы срезать путь. Ага.
I was wondering when you were gonna get up.
Почему ты нам не сказал, что кто-то был в туалете, твою мать?
Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom?
Ты помнишь, что господин Клеф сказал нам?
Do you remember what Mr. Clef told us?
Почему ты нам не сказал?
Why didn't you tell us?
И ты нам не сказал?
You didn't tell us?
Когда ты их нашел тут... почему ты не приехал обратно и не сказал нам об этом... вместо того, чтобы сидеть и ждать нас? Я понял, что девушка убежала до того, как все началось.
When you found them out here... why didn't you drive back to town and tell us... instead of just waiting out here?
Поторопитесь! Знаешь, было бы проще, если бы ты просто позвонил и сказал нам это.
Please hurry! Old man, you could have just called to tell us that.
Почему ты не сказал нам правду?
Why didn't you tell us the truth?
Болван, ты почему не сказал нам, что бизнес открываешь?
Fuck, you open without registering with us?
Мы пытались сделать, что ты сказал, но она не дала нам сделать этого.
We tried to do what you said £ ¬ but she didn't give us much to work with.
В тот день, когда ты сказал, что нам нужно поговорить... просто я должна знать, это хорошие новости или плохие?
The other day when you said you needed to talk just so I know, is it good news or bad news?
Тилк, почему ты не сказал нам, что мы на корабле?
Teal'c, why didn't you tell us we were on a ship?
Ты сказал, что привезешь нам что-нибудь.
You said you'd bring us something.
ренер тогда сказал нам нельзя думать о том что ты получил бал, пока его не получил...
See, Coach, he was givin'us this speech about... not slacking off when you see the opportunity to score- -
- Что же ты не сказал нам?
- Why didn't you tell us?
Стэнли сказал нам где ты. Точнее он сказал, найти тебя и перерезать путы.
Stan told me where you were - actually, he told me to find you and cut the cord.
Сказал же, это не катит. Нам известно также, что ты убрал соседа генерала Салазара простого крестьянина.
We also found out... that you hunted down a neighbor of General Salazar.
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал нам 17
намек 24
намёк 16
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказал нам 17
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного меньше 29
намного 200
нам сказали 319
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного меньше 29
намного 200
нам сказали 319