Хочу поговорить tradutor Inglês
4,627 parallel translation
Я хочу поговорить с вами.
I want to speak with you.
Доктор Хогарт, я хочу поговорить о вашей работе по имплозии.
Dr. Hogarth, I'd like to talk to you about your work on implosion.
Я хочу поговорить с приемной комиссией, пожалуйста.
I'd like to talk to the director of admissions, please.
Я хочу поговорить с ней, вот что.
Because I want to talk to her, that's why. No.
Я хочу поговорить с принцем.
I wish to speak to the prince.
Нет, мы не встречаемся. Я просто хочу поговорить с ним.
I just wanna speak to him.
Я хочу поговорить с тобой о разговоре, который у меня сегодня состоялся.
I wanna talk to you about a conversation I had today.
Я просто хочу поговорить.
I just want to talk.
Я хочу поговорить об этом сейчас.
I want to talk about it now.
Я хочу поговорить с тобой.
I want a word with you.
Я хочу поговорить с тобой про следующий год.
I want to talk to you about next year.
Я очень хочу поговорить с вами о ваших путешествиях в потусторонний мир.
I'm most anxious to talk to you about your excursions into the world beyond.
Конечно, я хочу поговорить с моим мальчиком.
Why, of course I want to talk to my boy.
Я хочу поговорить с ней о некоторых проблемах.
I have a few issues I'd like to talk to her about.
Я хочу поговорить с ней наедине.
I want to talk to her alone.
Да, это Марго ЛеМаршал, я хочу поговорить с Джерри.
Yes, it's Margaux LeMarchal for Jerry.
Я хочу поговорить с Дэвидом о том, что произошло.
We want to talk to David about what happened.
Я просто хочу поговорить...
I'm just trying to talk to...
Да, вот поэтому я хочу поговорить с ним.
Yes, I know, and that's why I'm gonna go talk to him.
Я хочу поговорить.
I'm here to talk.
- Нет, Ева, я не хочу об этом разговаривать... о чём я хочу поговорить на самом деле, так это о машине.
- No, Eve, I do not want to talk about it... what I do want to talk about, however, is this car.
- Хочу поговорить с адвокатом.
- I want to talk to a lawyer.
Я хочу поговорить с мужем!
EMILY : I want to speak to my husband!
Я просто хочу поговорить.
I just want to talk to you.
М-р Борг, я просто хочу поговорить.
Mr Bourg, I just want to talk.
Я хочу поговорить кое с кем.
I got someone else I want to talk to.
Я хочу поговорить с Уолтером О'Брайеном!
I want to talk to Walter O'Brien!
Я хочу поговорить с тобой о другом.
I would, though, like to talk to you about something else.
Я хочу поговорить об этом!
I want to talk about this.
Я хочу поговорить с тобой обо всем, о чем ты хотела бы поговорить
I want you to talk about whatever you'd want to talk about.
Я хочу поговорить с доктором Уэллсом.
I just want to talk, Dr. Wells.
- Я просто хочу поговорить!
- I just want to talk to you!
Я хочу поговорить с твоими родителями.
I'd like to speak to your mom and dad privately.
Я хочу поговорить со своим адвокатом.
I want to speak with my lawyer.
Шон, стук по стеклу означает, что я хочу поговорить.
Sean, when I tap on the glass, it means I want to talk.
Я хочу поговорить с Линкольном. Пошли.
I'm gonna talk to Lincoln.
Я хочу... хочу поговорить с тобой.
I want to... talk to you.
Я хочу поговорить с инспектором Эскофье.
I'm here to see Inspector Escoffier
Господа... скажите судье, что я хочу поговорить с моим клиентом... и я хочу, чтобы с него сняли наручники.
Gentlemen... tell the judge I want to talk to my client... and I'd like his cuffs taken off
Госпожа Госсекретарь, хочу поговорить о Колбе.
Madam Secretary, I want to talk about Kolba.
Я хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you.
Я хочу с тобой кое о чем поговорить.
I've got something that I want to, uh, talk to you about.
Я хочу пригласить тебя вечером на ужин, мам, и мы могли бы немного поговорить о будущем.
I want to take you out for dinner tonight, mom, and we could, you know, talk about the future a little.
Я хочу только поговорить с тобой, ничего больше
I just want to talk to you, nothing more.
- Просто хочу с ним поговорить.
Just wanna talk to the fella.
Я хочу поговорить с мужем.
Asseyez-vous, si'l vous plait. I want to speak to my husband.
Я писал вам в тюрьму, если вы прочли хоть одно из тех писем, то знаете, я хочу просто поговорить.
I wrote to you while you were in prison and if you'd read any of those letters, you'd know that I just want to talk.
Хочу с ним поговорить.
We need to speak with him.
Я просто хочу достучаться до тебя, поговорить...
'God, I'm just trying to get through to you, to talk to you and...
Сэр, я думаю, нам с сержантом Стоуном нужно поговорить после собрания. Уж поговорите, инспектор Прайор, потому что я не хочу больше ничего об этом слышать.
You do that, DI Prior, because I don't want to hear any more about this.
Просто хочу, чтобы ты знала, если почувствуешь, что невмоготу, и надо будет с кем-то поговорить, я тут.
I only want you to know that if you feel like you're under water, if you need to talk, my door is open.
хочу поговорить с тобой 29
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26