Через несколько секунд tradutor Inglês
148 parallel translation
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
- Через несколько секунд.
- In a few seconds.
Через несколько секунд вы увидите самых очаровательных созданий в самых очаровательных украшениях.
You're about to see the most beautiful creations demonstrated by the most beautiful creatures.
"Продолжение нашей программы - через несколько секунд".
THE BROADCAST WILL BE RESUMED SHORTLY
Через несколько секунд мы продолжим нашу передачу.
Our show will continue in a few moments
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Через несколько секунд после транспортировки этого появилась копия.
A few seconds after they sent this one through the transporter, that duplicate appeared.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
Через несколько секунд мы задохнемся.
In a few seconds we'll be asphyxiated.
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мы пойдём, через несколько секунд.
We'll follow in a few moments.
Не хочу говорить вам, но если вы перенаправим всю энергию ядерного реактора сюда, то он взорвётся через несколько секунд.
I hate to tell you, but if we put the entire output of the nuclear reactor through this, it'll blow in the first few seconds.
Его приведут через несколько секунд.
He'll be here in a few seconds.
Тогда мы услышим ее через несколько секунд.
Then we shall hear her within a few seconds.
Он усыпит его через несколько секунд.
Knock him out in seconds.
Через несколько секунд, вся страна увидит Райдел- -
In a few moments, the entire nation will be watching Rydell High,
Поле откажет через несколько секунд.
The shield will be down in moments.
Я знаю, что у вас там хватает своих проблем, но эти федеральные корабли начнут стрелять по нам через несколько секунд.
I know you've got problems of your own, but those Federation ships could be firing on us in seconds.
Через несколько секунд они будут крепко спать.
They'll be asleep in seconds.
Через несколько секунд его убьют потому что Артур Джаррет - преступник которому позволили самому выбрать способ собственной казни.
In a few moments now, he will be killed for Arthur Jarrett is a convicted criminal who has been allowed to choose the manner of his own execution.
Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр.
If we both don't walk out of here in the next few seconds, my ship is programmed to blow the crap out of this tent.
Через несколько секунд они станут тверды, как лед.
In a few moments they'll be frozen solid.
... как в её брачную ночь, но через несколько секунд его движения воспламенили всю ее плоть так, как она даже не мечтала.
But followed moments later. As he moved in her. By an illumination of her body such as she had never believed possible. "
Мы начинаем через несколько секунд.
We're going in a few seconds.
Пожалуйста, установите камеру в коридоре, сейчас через несколько секунд мы увидим его родителей.
Can we move the camera Out into the hallway? Go into the hall and chat there, for a second.
Через несколько секунд они заглохнут.
We're seconds from automatic shutdown!
Он пришёл через несколько секунд с симптомами воспаления внутреннего уха.
Seconds later he did. With the symptoms of an ear infection.
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем.
Oh, Doctor! We are seconds away... from the hundred-meter butterfly.
Уладим через несколько секунд.
We'll have this smoothed out in just a second.
- Смотрите, через несколько секунд.
- lt's coming up in a few seconds.
Через несколько секунд мой Аннигилятор будет готов, и я их всех раздроблю!
In a few moments, my Annihilator will be operational, and I can crush them all.
Они станут дровами через несколько секунд. - Папа!
They're gonna be your tinder logs in a few seconds.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
It'll destroy the drone in a few seconds.
И через несколько секунд он снова исчез.
Within a few seconds, he was gone again.
Через несколько секунд все закончится.
Prepared to go. - it'll be over in a few seconds.
Через несколько секунд произойдёт отделение отсека.
We are moments away from the initiation of the drop sequence.
А через несколько секунд вы не будете существовать.
In a few seconds, you won't even be matter.
Через несколько секунд это обычно проходит.
It usually goes away after a few seconds.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
But someone might have used the second gate a split second after SG-2 used ours to try to hide the energy spike in ours.
Буду готов через несколько секунд.
I got it but it's gonna take a few seconds.
Через несколько секунд узнаем, сможем ли мы вернуться.
In a few seconds, we'll know whether or not we can go back.
Когда связь с третим зондом исчезла через несколько секунд,... мы поняли, что врата лежат горизонтально.
When the MALP sent back just a few seconds of telemetry, we knew the gate was horizontal, and...
Церемония сортировки начнётся через несколько секунд.
The Sorting Ceremony will begin momentarily.
Через несколько секунд здесь будет полдесятка агентов.
Then I'll be in this room in a few seconds with half a dozen other agents.
Через несколько секунд мозгали закончат сканировать... последние биты информации во Вселенной.
In a few seconds, the Brains will finish scanning... The last bits of information in the universe.
Я уже через несколько секунд после знакомства уже знаю, хорошо мне будет с этим человеком или нет.
I can tell if I'm comfortable with someone within seconds of meeting them. I feel it here.
Смерть наступает через несколько секунд.
A matter of seconds.
Через несколько секунд зал управления был затоплен.
Within seconds, the control room was flooded.
Через несколько секунд произойдет исключительное событие.
A monumental event is about to take place in my life.
Будем через несколько секунд, если не уберемся отсюда.
We will be in a few seconds if we don't get the hell out of here, now!
Через несколько секунд Вселенная умрет, и все эти буржуи рванут сюда, к своим тачкам.
Hey, Zaph.
через несколько часов 63
через несколько дней 90
через несколько лет 57
через несколько минут 65
через несколько недель 37
через несколько месяцев 34
несколько секунд 17
секунда 53
секунд назад 82
секунду 1896
через несколько дней 90
через несколько лет 57
через несколько минут 65
через несколько недель 37
через несколько месяцев 34
несколько секунд 17
секунда 53
секунд назад 82
секунду 1896
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112