Это отличная история tradutor Inglês
65 parallel translation
Это отличная история.
That is a great story.
Я понимал, что мне нужно привлечь их внимание, так что я превратился... Это отличная история.
I had to find some way to communicate, so I transformed myself into... lt was remarkable.
И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.
And when word gets out which it will because it's such a good story it'll not only embarrass you, but the firm.
Это отличная история.
It's a good story.
Э, это отличная история.
It's a great story.
- Это отличная история.
- That's a great story.
Моя первая монахиня, и это отличная история.
My first nun. Now, that's a great story.
Это отличная история, Хайд.
It's a great story, Hyde.
О, это отличная история, она вам понравится!
Oh this a great story, you're gonna love it!
Это отличная история!
That's a brilliant story!
О, это отличная история.
Oh, that was a good one.
О чем вы? Это отличная история. Или она ей станет, когда ваша газета поможет нам найти других жертв Дорис Осгуд.
Or it will be when your newspaper helps us identify Doris Osgood's other victims.
Маршалл, серьезно, это отличная история.
Marshall, in all seriousness, this is a great story.
Это отличная история.
It's a great story.
Это отличная история
That's a great story.
Это отличная история, детки.
That's a good story kids.
О, это отличная история.
Oh, that's a great story.
Это отличная история, Аркин.
That's a great story, Arkin.
Нет, это отличная история, но как мы докажем, что именно с ней он ссорился на пляже?
No, it's a great story, but how do we prove that it was her that he was arguing with on the beach?
Это отличная история.
It is a good story.
Это отличная история, мистер Бранка.
You have great stories, Mr. Branca.
И чтоб ты знал, это отличная история.
And FYI, that is a good story.
Это отличная история.
That was a pretty good story.
Выясняется что, эм, уволенный трансвестит-продавец матрасов это отличная история.
Turns out the, uh, fired drag-queen mattress salesman makes a good story.
Потому что это отличная история, а я рассказчик историй.
Because it's a great story, and I'm a teller of stories.
Это отличная история.
It's a beautiful story.
или "Это отличная история".
or, "That was a good story."
Я уверена, это отличная история.
I'm sure it's a good story.
Это отличная история возвращения.
It's an amazing comeback story.
Это все же... это отличная история.
It's still... it's a great story.
Это отличная история про события на Фукусиме.
There's a very good story about the cover-up at Fukushima.
Это отличная история.
This is a great story.
Это отличная история.
It's gonna be a huge story.
- Это будет отличная история для следующего выпуска, миссис Лейн. Американский герой проводит Рождество на совершенной ферме.
- This will be a great story for our next issue, Mrs. Lane. "American Hero Spends Christmas on Perfect Farm."
Ну, это совершенно иная история, отличная от той, что рассказал Таджомару.
Well, it's completely different from Tajomaru's story.
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
Now, don't you think that would be a great case on L.A. Law?
Да, это была бы отличная история для "Закона Лос-Анджелеса".
Yeah, that'd make a great case for L.A. Law.
Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных.
Well then, you should know this is the greatest story ever told.
Отличная семейная история. Семейная история - это расспрашивание о членах семьи, то есть людях, связанных с пациентом.
Family history's asking about family members, meaning people related to the patient.
Это же отличная история.
It's a great story.
Это будет отличная история на их свадьбе.
Well, it'll make one hell of a story at their wedding.
Отличная история. Мистер Рамос, если это дело закроется, то только мной.
Mr. Ramos, if this case closes, I will be doing it.
Это будет отличная история для наших детей.
This will be a great story for our kids.
Если бы я решила написать мемуары, чего делать не собираюсь но если бы решила, это была бы отличная история.
If I were writing a memoir, which I'm not, but if I were, whew, this would be a big moment.
Это действительно отличная история.
It's a really great story.
Я думаю, это отличная история.
Did you like it?
Это будет отличная история для тоста на нашей свадьбе.
This'll be a great story for our wedding toast.
Это была бы отличная история, если бы в ней не участвовала Лэйни.
It'd be a great story, if Lanie weren't living it.
Нет, это была отличная история.
No, that was a great story.
Я имею ввиду, я не верю что это возможно, но если мы сможем это сделать и увидеть изменения, тогда, да, из этого получится отличная история.
I mean, I can't quite fathom that's possible, but if we can do that and see some changes, then that's, yeah, that seems like a pretty good story.
Да, да, это... отличная история.
Mm-hmm. No, no, that's... that's a nice story.
это отличная идея 364
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101