Этот корабль tradutor Inglês
913 parallel translation
У меня ушло 10 лет, чтобы получить этот корабль.
It took me 10 years to own that plane.
Этот корабль не из папиросной бумаги.
Them boats ain't made out of tissue paper.
Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest cook that ever sailed.
Возьмите этот корабль, например.
Take this ship, for instance.
Ты не покинешь этот корабль живым!
- I'm sorry, John. You'll never leave this ship alive!
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. A long time ago... when I was very young.
Вы потопите этот корабль?
- You are going to sink that ship?
Розенбом! Узнаешь ли ты этот корабль?
You've found out what your ship was?
- Я не брошу этот корабль!
- I'm not abandoning this ship.
Я не боюсь кладбищ, мистер, и я не брощу этот корабль!
I'm not afraid of graveyards, mister, and I'm not abandoning this ship.
Кажется, этот корабль преследуют неудачи, капитан.
You seem to have pretty bad luck with this ship, Captain.
Я знаю только одно... В любом случае, когда этот корабль пойдет на дно, они должны быть в том трюме!
But one thing I do know, either way, when this ship goes down for good, they're gonna be in that hold.
Эта кровать, эта каюта, этот корабль, все мое.
The bed, the cabin, the ship, everything is mine.
Этот корабль меня поправил.
That ship straightened me out.
Мы не можем оставить этот корабль.
We cannot leave this ship.
Этот корабль берет пассажиров?
Does this ship take passengers?
Этот корабль невероятен!
This ship is impossible! It's superb!
И этот корабль - телепат, забирается в вашу голову, переводит инопланетные языки.
And the ship's telepathic, it gets inside your head, translates alien languages.
Ну Доктор Смит, откуда вы можете знать это? Учитывая то, что этот корабль почти наверняка не снашей планеты
[Maureen] Dr. Smith, how can you possibly know that... when we're almost certain this ship is not from our planet?
Мы должны захватить этот корабль, если мы хотим предупредить Землю!
We've got to take that spaceship if we're going to warn Earth!
Я забираю этот корабль.
I'm taking over this spaceship.
Им нужен этот корабль и мы.
It's this ship they want - and us.
Знаете, этот корабль довольно странный.
You know, this is a pretty strange kind of spaceship.
И этот корабль.
And this ship.
Но, сэр, этот корабль не рассчитан на такую скорость.
But, sir, these ships weren't built to take that speed.
- Этот корабль!
- This yacht!
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом.
We may defend ourselves, but, if necessary, to avoid interspace war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Или от того, чего этот корабль не сможет сделать, доктор.
Or on what this vessel fails to do, doctor.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy!
Он жизнью рисковал, чтобы этот корабль захватить у врага и...
He risked his life to bring this ship taken from the enemy and...
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba.
Я тоже знаю этот корабль.
I know this ship too.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
I want to see what she looks like close up.
Этот корабль был построен с миссией самоубийц.
That ship was constructed for a suicide mission.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
But, signor commissario, the ship of the air, she was so big, so vast. Surely there must have been other men inside, too.
Этот дьявол захватил и корабль Гранта...
Somehow the devil has got another ship.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
This super spaceship stands two stories high.
Хорошо, ты заметила, Вики, наш корабль не похож на этот.
Well, you see Vicki, Our space ship, er well isn't like this one.
Вы знаете этот космический корабль?
You know that spaceship?
Этот SPAR наиболее технически усовершенствованный корабль в истории космических путешествий.
This is a SPAR - the most technically perfect craft in the history of space travel.
Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
They're merely tools, like this ship of yours.
Этот осел Вольш не только свой корабль раздолбал, но, спасая- -
That jackass Walsh not only wrecked his vessel, but in saving- -
Так как этот космический корабль представляет собой единственное средство, с помощью которого Земная жизнь может быть продлена и сохранена навсегда, Хранители, отвечающие в данный за корабль, должны иметь абсолютную власть, чтобы наказывать и удерживать в заключении любую форму жизни, которая ставит под угрозу успех данной миссии, путем изгнания с корабля, миниатюризации или менее строго наказания, как они сочтут нужными.
"In that the spaceship represents the only means " by which Earth life may be extended and perpetuated, " the Guardian, for the time being in charge of the ship,
И корабль этот вёл из Австралии
And from Australia, the ship was carrying
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
This old boat ain't as young as it used to be.
У меня в мире есть только три вещи - - я сам, этот мальчик и вон тот корабль.
Now look, doc. All I've got in the world is me, the kid, and that boat out there.
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Если этот инопланетный корабль снова начнет передачу, я хочу знать, кто на борту "Энтерпрайз" принимает ее.
If that alien vessel starts transmitting again I want to know who onboard the Enterprise is receiving.
корабль 396
корабль тонет 16
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
корабль тонет 16
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот город 116
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот идиот 35
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот мужик 55
этот шум 59
этот идиот 35
этот перевод 195
этот мужчина 135
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот мужик 55