Я возвращаюсь к работе tradutor Inglês
34 parallel translation
С завтрашнего дня я возвращаюсь к работе.
From tomorrow... I'll go back to work.
Завтра я возвращаюсь к работе.
Well, I go back to work tomorrow.
Я возвращаюсь к работе.
I'm working.
Я возвращаюсь к работе.
I'll get back to work.
Я возвращаюсь к работе.
I'm gonna go back to work.
Я возвращаюсь к работе.
But, after work, we don't have to get along.
Я просто хотел вам сказать, что я возвращаюсь к работе.
I just wanted you to know that I'm getting back to work.
Ладно, я возвращаюсь к работе.
Right, I'll get back to work.
- Я возвращаюсь к работе.
I'm goin'back to work.
Я возвращаюсь к работе.
I'm going back to work.
Я возвращаюсь к работе
And I have to get back to work.
Я возвращаюсь к работе.
I gotta get back to work.
Я возвращаюсь к работе.
I'm going to go to work.
Да, и я возвращаюсь к работе через неделю.
Yeah, I get back on my truck in a week.
Я возвращаюсь к работе.
I'm going back to my case.
Я возвращаюсь к работе, а тебя поместили под наблюдение и перевели в другой отдел?
I go back to work, and you're placed under review and reassigned?
Я возвращаюсь к работе, ясно?
I'm gonna go back to work, okay?
Ладно... я возвращаюсь к работе.
Okay, um... well, I'm gonna go back to work.
Ну, я подумала, раз ты каждые 10 минут убегаешь к своей группе, а я возвращаюсь к работе...
Well, I figured with you gone every 10 minutes - with your band and me getting back to work... - Oh.
Завтра рано утром я возвращаюсь к работе.
I'm back to work bright and early tomorrow morning.
До тех пор... я возвращаюсь к работе.
Till then... I am going back to work.
- Я возвращаюсь к работе.
- I am going back to work.
А теперь я возвращаюсь к моей работе.
Yes. I will now return to my duties.
А это я, возвращаюсь к своей работе.
This is me, getting back to my job.
Значит, я возвращаюсь к своей старой работе.
Well, I guess it's back to my day job.
Я возвращаюсь к своей старой работе.
It's all sorted.
Ладно, я возвращаюсь к своей дерьмовой работе.
Look, I got to get back to my crap job.
Я возвращаюсь к моей повседневной работе, доктор Сароян.
I'm back to my day job now, Dr. Saroyan.
Она была в шоке, когда я сказал ей, что возвращаюсь к работе.
She nearly flipped when I told her I was coming back to work.
А я вот не могу не думать о том, что "Ланчонетт" в полной заднице, а я на следующей неделе возвращаюсь к работе от звонка до звонка в студию, которую терпеть не мог.
[Sighs] It's hard for me not to focus on the fact though that the luncheonette is in the crapper and I'm going back to punch a clock next week, at a studio I hated.
Дело закрыто, так что я возвращаюсь к нормальной работе.
Case is closed, so I am back to my real job here.
Таким образом я возвращаюсь к своей работе в больнице.
So, I'm, uh, hopping back on my surgical rotation at the hospital.
я возвращаюсь домой 106
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь на работу 26
я возвращаюсь в отель 16
к работе 41
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь на работу 26
я возвращаюсь в отель 16
к работе 41
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29