Я возьму трубку tradutor Inglês
63 parallel translation
Извините, я возьму трубку.
Excuse me, I'll answer the phone.
- Я возьму трубку у себя.
- I'll take it in my office.
Я возьму трубку.
I'll take it.
Я возьму трубку.
I'll get the phone.
Мэри, если это Бобби Старкман, я возьму трубку!
- Mary, if that's Bobby Starkman, - I will take it.
Я возьму трубку в зале.
I'll take it in the conservatory.
О, да, точно, я возьму трубку
Oh, right, right. I'll get it!
О, я возьму трубку, я возьму трубку!
Oh, I've got it, I've got it, I've got it!
Я возьму трубку.
I've got it.
Я возьму трубку?
Are you gonna get that?
Дай парню мороженое, Мария, а я возьму трубку.
Give the boy an ice cream, Maria, and I'll answer the phone.
Откуда ты знал, что я возьму трубку?
How did you know you'd get me?
- Я возьму трубку
- I'll get the phone.
- Я возьму трубку.
I'll get it.
- Я возьму трубку.
- I'll get it.
Слуашй, ты не против, если я возьму трубку?
Actually, do you mind if I get this?
Я возьму трубку в конференц-зале.
I'll take it in the conference room.
Я возьму трубку.
I'II get it.
Я возьму трубку.
Let me, uh, get this.
Я возьму трубку у себя.
I'll take it at my desk.
Я возьму трубку.
I'll get it.
Я возьму трубку в своем офисе.
I'll take it in my office.
Я просто позвоню преподавателю, потом я возьму трубку, изображу, что меня тошнит, а потом я просто отмажусь, так что просто дайте мне телефон.
I'm just going to call the professor. And then, I'm going to get on the phone and make some fake barfing sounds. And then, I'm just going to bail.
Плохие новости, будут только плохие новости, если я возьму трубку.
Bad news is only bad news if you pick up the phone.
Да! Сейчас же 1994 и, конечно, же я возьму трубку даже не зная, кто на другом конце
Yeah,'cause it's 1994 and I'm gonna pick up a phone without knowing who's on the other end.
Набери мне этот номер в Ханои Я возьму трубку в третьей будке.
You get me this number in Hanoi and I'll take it in booth three.
Я возьму трубку наверху.
I'll take it upstairs.
- Несомненно. Но если вы вдруг пожелаете, я возьму трубку и вызову копов, а потом расскажу им о вашем "медицинском" кокаине,
Unless, of course, you, uh, want me to get on the phone with the cops and tell'em all about your medical-grade cocaine,
Я возьму трубку.
I'll take the call.
Конечно, в следующий раз я возьму трубку.
Sure, next time I'll pick up.
Я сам возьму трубку.
Stop!
Я возьму трубку здесь.
Mary.
Я ВОЗЬМУ ТРУБКУ
( bell )
Папа, повесь трубку, пожалуйста, я у себя возьму.
Would you hang up the receiver, Dad? I'll take it from my room
Возьми трубку, а я возьму эту.
It's for you.
Я возьму трубку. - Да?
Let me do it.
Или "любовь моя". Простите, я возьму другую трубку.
Sir, let me change rooms.
я не возьму трубку.
I'll take the phone off the hook.
Я только возьму трубку.
Just let me get the phone.
Я возьму ту трубку.
I'll take it over there.
О, я возьму трубку.
Oh, I'll get it.
Это, наверное, Майк насчёт завтрашнего гольфа, но знаешь, возьму-ка я трубку в гостиной, а то этот телефон меня напрягает.
Oh, that's probably Mike about golf tomorrow, but, you know what, I'm gonna answer it in the sitting room'cause this phone, it bores me.
Возьму трубку с собой, я позвоню если что.
Take your phone with you, so I can call you.
Я-я лучше возьму трубку.
i - i better grab this.
Если я не возьму трубку, он вызовет сюда группу захвата.
If I don't answer that, he's sending a TAC team in here.
Нет, я не возьму трубку.
No, I am not gonna get that.
- Я наверху возьму трубку.
- Ah, I'll take it upstairs.
Если я не возьму трубку - она убьет меня!
If I don't get this, she's going to kill me.
— Я возьму дыхательную трубку и буду нырять.
- I want to bring my snorkel and dive in the ocean.
Я возьму трубку в другой комнате.
I just need to take this in another room.
А почему ты так уверена, что я не возьму трубку и не позвоню Чету, рассказав, что ты здесь?
What makes you think I won't just pick up the phone, call Chet, and tell him what you're up to?
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16