Я согласна с вами tradutor Inglês
93 parallel translation
К примеру, когда вы только что говорили об аде... не то чтобы я в него верила, но я согласна с вами.
For example, when you were talking about Hell just now... it's not that I believe in it but I agree with you.
Как я согласна с вами.
I couldn't agree with you more.
Я понимаю, я согласна с вами, что упущения в работе начальника лагеря были.
I understand, I agree with you that the omissions in the work of the camp commander was.
Возможно, с вашей точки зрения все это имеет смысл, но я не могу сказать, что я согласна с вами.
It might make sense in your mind, but I can't really say I agree.
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме. И лично я согласна с вами.
You were just explaining the nutritional value of ingesting minerals through a colloidal form which I couldn't agree more with.
Сэр, я согласна с вами.
Sir, I agree with you.
Я согласна с вами, сэр.
I agree with you, sir.
Я согласна с вами, капитан.
I'm right with you, Captain.
О, я согласна с вами.
Oh, I agree.
Ну, я согласна с Вами. NASA потеряла цель.
Well, I agree with you.
Да, я согласна с вами.
Yeah, I do, I agree with you.
Между прочим, я согласна с Вами.
By the way, I agree with you.
И я согласна с вами, это бандиты природы.
And I agree with you. They are nature's bandits.
- Должна сказать, я согласна с вами.
- I must say I agree with you.
Я согласна с вами.
Well, I agree with you.
И я согласна с вами, в том, что новые правила карантина...
... And so I agree with you, these new quarantine protocols are- -
Спасибо, я согласна с вами!
Thank you, I agree!
Я... я согласна с вами.
I... I agree with you.
Я полностью не согласна с Вами.
I disagree with you completely.
- Я с вами согласна.
Yeah, right.
Не представляете, как я с вами согласна!
I couldn't agree with you more.
- Да нет, я полностью согласна с вами.
Oh, I quite agree.
Я с вами согласна.
I agree with you.
Да, я с вами согласна.
I agree.
- Я с Вами категорически не согласна.
lie. - I totally disagree with you.
Да, я согласна, согласна с вами...
Yes, I agree, I agree with you...
Тогда я с вами не согласна.
Then we are in disagreement.
- Сначала я была с вами согласна.
- Look, at first I agreed with you.
Я рада, что вы согласны с ней, агент Доггетт, потому что я даже не уверена, что согласна с вами.
I'm glad you agree with her, Agent Doggett because I'm not even sure that she agrees with you.
Я согласна увидеться с вами, но правда, мне нечего вам сказать.
I accepted to see you, but actually, I have nothing to say.
Я согласна. Что такое с вами, люди?
I'm alright What's up with you people?
Простите. - Не волнуйтесь, я с вами согласна. - И что вы им ответили?
All the big names of Cuba have been through here.
Хочу сказать, что я с вами согласна.
I want to tell you that I agree with what you said, man.
О, я с вами согласна.
- Oh, I agree wit'you.
Я во многом с ними не согласна, но также я во многом не согласна и с вами.
I don't agree with everything they believe in, but I don't agree with everything you believe in either.
Я с Вами согласна.
I have to agree.
К сожалению, я с вами согласна!
- Unfortunately, I agree with you!
- Я с вами абсолютно согласна.
- I know. I agree with you completely.
При всем моем уважении, я с вами не согласна.
I respectfully disagree.
Я с вами не согласна.
I just don't agree with you.
- Я с вами согласна, капитан, но... поскольку Рассел Кларк взял адвоката до того, как вам выпала возможность подобающе его допросить, лейтенант Тао попросил меня поприсутствовать здесь, и все это обычно не занимает много времени.
- I agree, Commander, but... since Russell Clark lawyered up before y'all had a chance to interview him properly, Lieutenant Tao asked me to be here today, and these things never take long.
Но я с вами согласна.
In any case, I agree with you.
Я абсолютно согласна с вами.
I completely agree with you.
И я с вами согласна.
And I agree.
Здесь я с вами согласна
We have that in common.
не подумаешь, что это просто материал из ленточек из магазина подарков думаю, это замечательно я согласна с вами обоими в том, что это прекрасно сделанное и носибельное платье но мне не достает немного
I'm gonna get it first. To think that this is just a dresmade of ribbon material from a party store. I think that's remarkable.
Чтож, сложно увидеть детали при таком маленьком масштабе, но я согласна с указанной вами причиной смерти.
Well, it's difficult to see detail in such a small scale, but I-I concur with your cause of death.
Джойс, я с вами полностью согласна.
Josie, I totally agree with you.
Я доверяю ей. Мне станет намного лучше, если я буду знать, что она с вами согласна.
I'd feel a whole lot better if I knew that she was on board.
Нет, я полностью с вами согласна.
No, I agree with you completely.
Знаю, я полностью с вами согласна, но сейчас нам надо сохранять спокойствие.
I know, I completely agree with you, but right now we need to stay calm.
я согласна 1051
я согласна с тобой 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
я согласна с тобой 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами 447
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26