Я это запомню tradutor Inglês
234 parallel translation
- Хорошо, я это запомню.
Oh, boy, you're a fake. Okay, I'll remember that.
Я это запомню, мистер Крингеляйн.
I shall remember this, Mr. Kringelein.
Я это запомню. До свидания.
Goodbye, Lieutenant.
Я это запомню.
I shall remember that.
- я это запомню.
- I'll remember that.
Я это запомню.
I'll remember that.
Я это запомню.
I'll remember it.
Я это запомню!
I'll remember this.
- Я это запомню.
I will remember it.
- Я это запомню, товарищ Новосельцев.
I will try to remember that, comrade Novoseltsev.
Я это запомню, Зигфрид.
I'll bear that in mind, siegfried.
Я это запомню.
I'll try to get used to the idea.
Да, я это запомню.
Thank you very much, Inspector, I will try to remember that.
- Я это запомню.
I'm gonna remember that.
Я это запомню.
I'll keep that in mind.
- Я это запомню.
- I'll remember that.
Хорошо, значит я это запомню, чтобы посетить в моей следующей поездке на Землю.
Well, then I shall make it a point to visit it on my next trip to Earth.
Я уверена, что я это запомню.
I am very sure I'm gonna remember that one.
Я это запомню.
I will keep that in mind.
- Я это запомню.
- I'll keep that in mind.
Что касается меня, то я запомню это путешествие...
As for me, keep this trip as a memory...
Я запомню это, на случай, когда нам понадобится 40 машин.
Ooh, I'll remember that when we need 40 cars.
Я запомню это, Питер.
I'll remember that, Peter.
- Хорошо, я твёрдо запомню это.
Well, I will remember that.
Но я запомню это.
But rememberthis.
Но Я запомню это.
- I'll remember that.
Я запомню это.
I'll remember that.
я запомню это лицо.
I'll remember that face.
Я запомню это на случай, если окажусь в похожей ситуации, м-р Спок.
I'll remember that, Mr. Spock the next time I find myself in a similar situation.
О, я умру, если запомню это.
Oh, I was dying to know that.
Я это навсегда запомню, потому что это было 9-го июля, за 2 дня до моего дня рождения.
And they came in, I'll always remember... It was July 9, two days before my birthday...
Я это навсегда запомню, потому что это было 9-го июля, за 2 дня до моего дня рождения.
I will always remember because it was July 9, two days from my birthday
Я навсегда запомню это.
I shall always remember that.
Оркестр почти замолк, публика затаила дыхание и я был парализован, слыша это и я запомню это на всю жизнь!
The orchestra was almost silent, the audience stopped breathing, and I was paralyzed hearing her I'll remember it all my life!
Ой, блин, Обри, я никогда всё это не запомню.
Oh, blimey, Aubrey, I'll never remember all this.
Я запомню это имя.
Simpson, eh? I'll remember that name.
Я запомню это, офицер.
I'll remember that, Officer.
- И как я это всё запомню?
- How will I remember all this?
Я запомню это.
I'll remember that about you.
Ладно, я запомню это.
Okay, I'll remember that.
- Я запомню это.
I resent that.
Я запомню это, на случай, если буду во Флориде.
I'll remember that if I'm ever in Florida.
- Я запомню это, сэр.
I'll keep that in mind, sir.
Я запомню это. Если восстание продолжится, то я знаю, кого обвинить в этом.
I'll remember that. lf the rebellion continues, I'll know who to blame.
Я запомню это.
I will remember that.
Я непременно запомню это.
I'll be sure to remember that.
Я запомню это надолго.
I'II remember that for a Iong time.
- Я определенно запомню это, когда у меня будет дело в вашем суде.
- I'll remember for your courtroom.
я запомню, что вы это сказали.
I'll remember you said that.
Я запомню, что вы это сказали. Не сомневаюсь.
- l'll remember you said that.
Я запомню это.
I'll keep that in mind.
я этого не знаю 193
я этого не переживу 37
я это знаю 1175
я этого не ожидала 33
я этого не ожидал 37
я это сделала 174
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не выдержу 34
я этого не переживу 37
я это знаю 1175
я этого не ожидала 33
я этого не ожидал 37
я это сделала 174
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не выдержу 34