English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бросьте

Бросьте tradutor Espanhol

1,841 parallel translation
Бросьте прощальный взгляд, ребята.
Un último vistazo, chicos.
Да бросьте. Я всем стараюсь помогать — такой уж человек.
No se preocupe... solo quiero ayudarla.
Бросьте дротик и выиграйте упаковку зубной пасты!
¡ Lance un dardo y gane un paquete de pasta de dientes!
Да, бросьте.
Oh, por favor.
Бросьте оружие! Быстро!
¡ Bajen las armas, ahora!
- Да бросьте.
Venga va.
- Нет, спасибо. - Бросьте.
No, gracias.
Да бросьте вы.
- Oh, vamos.
О, бросьте его где-нибудь...
Oh, sólo tira eso por ahí.
- Сэр, бросьте оружие.
- Señor suelte el arma.
Бросьте, какой шанс, что так могло произойти?
¡ Oh, vamos! ¿ Qué probabilidades hay de eso?
Так, ради бога, бросьте вы эти дела с Гретой, для вашего же блага.
Vale, hacerme un favor, necesitais parar esta cosa de Greta, vale, por vuestro propio bien.
Бросьте оружие!
¡ Suelta tu arma!
Да бросьте, вы этого заслуживаете.
Oh, venga. Te lo mereces.
Да бросьте.
Vamos.
Бросьте эту дешевую шипучку, дамы, у нас тут есть кое-что получше.
Tirad el champán barato y prepararse para algo bueno.
Бросьте ваши мобильники на середину. Живо!
Y arrojen sus celulares en el centro del piso. ¡ Ahora!
Да бросьте вы.
Vamos.
Бросьте, здесь достаточно улик, чтобы обвинить вас в убийстве первой степени.
Venga, aquí hay suficientes pruebas como para condenarle por homicidio en primer grado.
Да ладно вам, бросьте.
Aw, por favor. Venga
Но бросьте, все мы понимаем, что великолепные чертовки стоят большего.
Todos estamos de acuerdo en que éstas talentosas Hellcats valen mucho más que eso.
Бросьте, Говард.
Vamos, Howard.
Бросьте. Мы оба знаем, что вскрытие все подтвердит.
Vamos, ambos sabemos que la autopsia lo confirmará.
- Бросьте оружие! - Ещё шаг, и я тебя грохну!
- Como des un paso más, te reviento.
- Бросьте оружие, или я стреляю!
- ¡ Tira el arma o abrimos fuego! - No hay tiempo.
Бросьте всё, что у вас в руках.
Sea lo que sea lo que tengáis en las manos sodtarlo.
Ой, да бросьте! Если мы помаем такси, Мы будем там через 15 минут.
Vamos, si subimos a un taxi estaremos allí en 15 minutos.
Да бросьте.
Oh, venga ya.
- Бросьте, мне вы можете сказать.
Vamos, puedes decírmelo.
Да бросьте, парни.
Venga tios.
Я почти все потерял сегодня Сахарная пыль... по всему заводу бросьте, лейтенант
- Hoy casi lo pierdo todo. - Azúcar en polvo... Lo hay por toda la refinería.
Бросьте.
Por favor.
Да бросьте, ребята.
Vamos, muchachos.
Бросьте, Гаюс.
Vamos, Gaius.
Бросьте. Вы-то уж должны всё понимать.
Tú deberías entenderlo.
Бросьте, ребята.
Olvídenlo, chicos.
Да бросьте!
¡ Ésas son tonterías!
- Бросьте их в океан!
- ¡ Tómenlos y tírenlos al mar!
Бросьте, не стоит смущаться.
No tienes nada por qué avergonzarte.
Да бросьте, кому это надо.
Vamos, no creo que nadie lo haría.
Если не хотите, чтобы он вновь завопил как девчонка, немедленно бросьте оружие.
A menos que quieran ver a este chillar como una niña de nuevo digo que deberían tirar sus armas.
Бросьте его зверю, заставьте сказать, где находится оракул.
Dáselo a la bestia, hazlo decirte dónde se encuentra el oráculo.
Бросьте, они же не заряжены.
Por favor, ni siquiera están cargadas.
Да бросьте, ребята.
Por favor, chicos.
Бросьте, народ.
Vamos, gente.
Бросьте свой долбанный пистолет! Быстро!
- ¡ Baje el arma y póngala el la mesa!
Да бросьте!
¡ Vamos!
Давайте пойдем сюда, мальчиши. ( исп. ) Бросьте всё.
- Acérquense.
Бросьте.
Vamos.
Бросьте свой пистолет.
¡ Baje el arma!
Бросьте свой пистолет на стол!
¡ Baje el arma ahora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]