Будь осторожна tradutor Espanhol
1,077 parallel translation
Будь осторожна.
Con cuidado.
Ради Бога, будь осторожна.
¡ Y por amor de Dios, ve con cuidado!
Будь осторожна, уже темнеет.
Que pases un buen fin de semana. Tú también.
Будь осторожна.
Ten cuidado.
Будь осторожна.
Cuidado.
Будь осторожна.
Cuídate.
Будь осторожна, дитя мое.
Presta atención, hija mía...
- Будь осторожна.
- Cuidate.
- Будь осторожна.
- Cuidado, cuidado.
Да, но будь осторожна
Sí, pero ten cuidado.
Будь осторожна, не показывай его никому.
Ten cuidado, que nadie te vea.
- Будь осторожна, не потеряй деньги.
- No pierdas el dinero.
- Будь осторожна.
Cuídate.
Я сказал, Джинжер, это опасная ситуация. Будь осторожна. "
Te dije, "Ginger, ten cuidado".
будь осторожна, Джэрилин. будь... осторожна.
Cuida tu espalda, Jeryline. Cuida tu espalda.
Будь осторожна со словами
Así que ten cuidado con lo que dices.
Просто будь осторожна.
Por Dios, ten cuidado.
Будь осторожна с этими яствами, они возбуждают сексуальное желание.
Cuidado con los dulces. Son picantes.
И... будь осторожна.
- Y tenga cuidado.
Будь осторожна Я только что сделал ее
Cuidado, acabo de repararlos.
Будь осторожна, ладно?
Ten cuidado, bien?
Будь осторожна, хорошо?
Ten cuidado, ¿ sí?
Будь осторожна, Долли.
Ten cuidado, Dolly.
Будь осторожна, Смилла.
Ten cuidado, Smilla.
Будь осторожна.
Cuida tu espalda.
Будь осторожна.
- Ten cuidado. - ¡ Carajo!
- Всё-таки будь осторожна.
Pues no te fíes.
- Будь осторожна. Если все еще чувствуешь слабость...
- Ten cuidado si estás deprimida.
- Ладно, будь осторожна.
- Vale, ten cuidado.
Будь осторожна и не рожай, пока я не вернусь.
Cuídate y no des a luz hasta que vuelva.
Будь осторожна, когда бегаешь
Se cuidadosa cuando corras
- Будь осторожна.
- Ten cuidado.
И будь осторожна, не выколи кому-нибудь глаз этой штукой.
E intenta no sacarle un ojo a nadie.
Только будь осторожна.
Espero que tengas cuidado.
Будь осторожна.
Que tengas cuidado.
Плио, будь осторожна.
Plio, con cuidado.
Будь осторожна, я наблюдаю за тобой.
Ten cuidado. Te estoy vigilando.
Будь осторожна, Энджи.
Ten cuidado, Angie.
Так что будь осторожна, ага?
Así que cuídate, ¿ eh?
Будь осторожна.
Debes tener cuidado.
Солнце сегодня очень яркое, так что будь осторожна. Хорошо.
ten mucho cuidado.
Будь осторожна и присмотри за Колсумом.
Ten cuidado y busca Kolsoum.
Будь осторожна, Рене.
Ten cuidado, Renée.
И будь осторожна с Вики.
Y tené cuidado con Vicky.
Знаешь, просто будь осторожна с ней, потому что она лгунья.
Bueno, pero ojo con ella, es una mentirosa.
Если это урок любви, то будь осторожна я страдаю от сильной сексуальной необучаемости.
Si es de amor, padezco un trastorno de aprendizaje muy sexy.
Будь осторожна не бери ее сама.
Usa guantes.
Будь осторожна.
Cuidado, cuidado. Ya viene.
Будь осторожна.
- En eso estoy. Ten cuidado.
У него три телохранителя, так что будь осторожна.
Tiene tres guardaespaldas, ten mucho cuidado.
Будь осторожна, Эрин.
Ten cuidado, Erin.
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь на связи 90
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь проще 49
будь самим собой 27
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45
будь готов 145
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45